Übersetzung von "zurückzufordern" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Reclaim Depositors Recover Pact Totality

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das Beihilfeelement ist von Deutschland zurückzufordern
The aid element must be recovered by Germany,
... steht es Dir frei, den Pakt zurückzufordern! Unterschreibe !
... you go free, the Pact canceled!
Schon ergriffene oder geplante Maßnahmen, um die Beihilfe zurückzufordern
Measures planned and already taken to recover the aid
Schon ergriffene und geplante Maßnahmen, um die Beihilfe zurückzufordern
Recovery measures planned and already taken
Die in Artikel 1 bezeichnete Beihilfe ist nicht zurückzufordern.
The aid referred to in Article 1 does not have to be recovered.
Schon ergriffene oder geplante Maßnahmen, um die Beihilfe zurückzufordern
Recovery measures planned or already taken
Demzufolge ist dieser Teil der Beihilfe unmittelbar von AVR IW zurückzufordern.
Consequently, this part of the aid must be recovered directly from AVR IW.
Aus diesen Schätzungen ergibt sich, dass insgesamt 1140 Mio. EUR zurückzufordern sind.
It follows from these estimates that the amount of aid to be recovered is EUR 1140 million.
Er hat sich nicht einmal die Mühe gemacht, Hongkong von den Briten zurückzufordern.
He did not even bother to reclaim Hong Kong from the British.
Hieraus folgt, dass nur die Summe von 13293077 EUR 25999000 DEM zurückzufordern ist.
Following this reasoning, only the aid amount of EUR 13293077 (DEM 25999000) should be recovered.
Italien ergreift alle erforderlichen Maßnahmen, um den verbleibenden Betrag von 104930,65 EUR zurückzufordern.
Italy shall take all necessary measures to recover the resulting amount of EUR 104930,65.
Von Irland, Italien und Frankreich sollte folglich nicht verlangt werden, diese Beihilfen zurückzufordern.
Ireland, Italy and France should therefore not be required to recover such aid.
Das erste Paradox ist, dass Erwachsenwerden bedeutet, die Vergangenheit abzulehnen, und sie dann prompt zurückzufordern.
The first paradox is that growing up is about rejecting the past and then promptly reclaiming it.
(e) Informationen dazu, ob und wie von der Möglichkeit Gebrauch gemacht wurde, variable Vergütungsbestandteile zurückzufordern
(e) information on the use of the possibility to reclaim variable remuneration
Ausführliche Beschreibung der geplanten und bereits getroffenen Maßnahmen, um die Beihilfe sofort und tatsächlich zurückzufordern.
Please describe in detail what measures have already been taken and what measures are planned to ensure immediate and effective recovery of the aid.
Dänemark ergreift alle notwendigen Maßnahmen, um die Beihilfe in Höhe von 628,2 Mio. DKK zurückzufordern.
Denmark shall take all the measures necessary to recover the said amount of DKK 628,2 million.
Ausführliche Beschreibung der geplanten und bereits getroffenen Maßnahmen, um die Beihilfe sofort und tatsächlich zurückzufordern.
Please describe in detail what measures have been taken and what measures are planned to bring about the immediate and effective recovery of the aid.
Italien ergreift alle notwendigen Maßnahmen, um die in Artikel 4 genannten Beihilfen von den Begünstigten zurückzufordern.
Italy shall take all necessary measures to recover from the recipients the aid referred to in Article 4.
Beihilfen, die ab dem 9. August 2003 im Rahmen dieser Beihilferegelung gewährt wurden, sind hingegen zurückzufordern.
Thus, aid provided under this scheme since 9 August 2003 should be recovered.
Schweden ergreift alle notwendigen Maßnahmen, um die in Artikel 1 genannte Beihilfe von den Empfängern zurückzufordern.
Sweden shall take all necessary measures to recover from the beneficiary the aid referred to in Article 1.
Frankreich ergreift alle notwendigen Maßnahmen, um die in Artikel 1 genannte Beihilfe von France Télécom zurückzufordern.
France shall take all necessary measures to recover from France Télécom the aid referred to in Article 1.
Spanien ergreift alle notwendigen Maßnahmen, um die in Artikel 1 genannte Beihilfe von dem Empfänger zurückzufordern.
Spain shall take all necessary measures to recover from the recipient the aid referred to in Article 1.
Eine rechtswidrige Beihilfe ist deshalb nicht mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar und ist zuzüglich Zinsen zurückzufordern.
Therefore the illegal aid is incompatible with the common market and should be recovered with interest.
Aber die Regierung wird den Willen des Volkes, seine Rechte und seine Macht zurückzufordern, nie brechen können.
But the government will never destroy the spirit of the people to reclaim their rights and power.
Statt an jeder Grenze Zölle und Abgaben zu leisten und zurückzufordern, legt der Spediteur einen T1 Versandschein vor.
Instead of having to pay and recover duties and taxes at each country's border, the freight forwarder issues a Tl transit document.
Die rechtswidrig ausgezahlte Beihilfe ist gemäß Artikel 14 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 659 1999 zurückzufordern.
In accordance with Article 14(1) of the procedural Regulation, the unlawfully paid aid should be recovered.
Frankreich ergreift die erforderlichen Maßnahmen, um die im Rahmen dieser Regelung an die Begünstigten gezahlten Beträge zurückzufordern.
France shall take the necessary steps to recover the aid paid to beneficiaries under this scheme.
Die Niederlande ergreifen alle nötigen Maßnahmen, um die in Artikel 4 genannte Beihilfe von AVR IW zurückzufordern.
The Netherlands shall take all necessary measures to recover from the recipient, AVR IW, the aid referred to in Article 4.
Deutschland ergreift alle notwendigen Maßnahmen, um die in Artikel 2 genannte, rechtswidrig gewährte Beihilfe vom Empfänger zurückzufordern.
Germany shall take all necessary measures to recover from the recipient the aid referred to in Article 2 and unlawfully made available to the recipient.
Es ist eine Möglichkeit, Raum zurückzufordern und uns gegen Hürden zu wehren, die unseren Zugang zu Informationen behindern.
It is an opportunity to reclaim space and deny hurdles that limit our access to information.
die für die ersten drei Quartale erfolgten Gewinnvorauszahlungen an die NZBen im Umfang von 533 Mio zurückzufordern und
to recall the three interim quarterly distributions already paid to the NCBs during the year amounting to 533 million in total
die für die ersten drei Quartale erfolgten Gewinnvorauszahlungen an die NZBen im Umfang von 634 Mio zurückzufordern und
to recall the three quarterly interim distributions already paid to the NCBs during the year, amounting to 634 million in total
Italien muss alle notwendigen Maßnahmen ergreifen, um die Beihilfe von den Begünstigten der Regelung zurückzufordern. Gemäß den Rdnrn.
Italy must take all necessary measures to recover the aid from the recipients, with the exception of individual cases which, in accordance with paragraphs 50, 51 and 52 of this Decision, satisfy the conditions for compatibility with the common market under the derogation in Article 87(2)(b) of the Treaty.
Portugal ergreift die erforderlichen Maßnahmen, um die in Artikel 1 genannten rechtswidrig gewährten Beihilfen von den Empfängern zurückzufordern.
Portugal shall take all necessary measures to recover from the beneficiaries the aid referred to in Article 1 that was granted to them unlawfully.
Die Beihilfe ist mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar und ist zuzüglich Zinsen von der Empfängerin Componenta Oyj zurückzufordern
The aid is not compatible with the common market and must, therefore, be recovered, with interest, from the beneficiary, Componenta Oyj,
die für die ersten drei Quartale erfolgten Gewinnvorauszahlungen an die NZBen im Umfang von 533 Mio Euros zurückzufordern und
to recall the three interim quarterly distributions already paid to the NCBs during the year amounting to Euros 533 million in total
die für die ersten drei Quartale erfolgten Gewinnvorauszahlungen an die NZBen im Umfang von 634 Mio Euros zurückzufordern und
to recall the three quarterly interim distributions already paid to the NCBs during the year , amounting to Euros 634 million in total
Wie hoch ist die Anzahl der Begünstigten, von denen die aufgrund der fraglichen Regelung rechtswidrig gewährte Beihilfe zurückzufordern ist?
What is the total number of recipients from whom aid granted unlawfully under this scheme is to be recovered?
Italien ergreift alle notwendigen Maßnahmen, um die in Absatz 2 genannten rechtswidrig gewährten Beihilfen von der Gesellschaft Adriatica zurückzufordern.
Italy shall take all necessary steps to recover from Adriatica the aid referred to in paragraph 2 granted to that company unlawfully.
Frankreich trifft alle notwendigen Maßnahmen, um die in Artikel 1 genannten und unrechtmäßig gewährten Beihilfen von den Empfängern zurückzufordern.
France shall take all measures necessary to recover from the beneficiaries the aid referred to in Article 1 that was unlawfully granted to them.
Wenn eine rechtswidrig gewährte staatliche Beihilfe als mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar beurteilt wird, ist sie vom Empfänger zurückzufordern.
Where unlawfully granted State aid is found to be incompatible with the common market, it must be recovered from the beneficiary.
Spanien ergreift alle notwendigen Maßnahmen, um die in Artikel 1 genannte, rechtswidrig zur Verfügung gestellte Beihilfe von IZAR zurückzufordern.
Spain shall take all necessary measures to recover from IZAR the aid referred to in Article 1 and unlawfully made available to the beneficiary.
Italien ergreift alle erforderlichen Maßnahmen, um vom Empfänger den Betrag, der den Schwellenwert überschreitet, d. h. 48054,95 EUR, zurückzufordern.
Italy shall take all necessary measures to recover the excess amount of EUR 48054,95.
Deutschland ergreift alle notwendigen Maßnahmen, um die in Artikel 1 genannten, rechtswidrig zur Verfügung gestellten Beihilfen vom Empfänger zurückzufordern.
Germany shall take all necessary measures to recover from the recipient the aid referred to in Article 1 and unlawfully made available to the recipient.
Die Kommission hält es jedoch auf jeden Fall für erforderlich, die den Begünstigten eventuell bereits gewährten Beihilfen wieder zurückzufordern.
The Commission nevertheless considers it necessary that any aid already made available to the beneficiaries should be recovered.