Übersetzung von "zurückverfolgt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Zurückverfolgt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Falls sie es zu mir zurückverfolgt hätten? | If they trace this back to me? |
Was, wenn Emergent See Shepherd zu mir zurückverfolgt hat? | What if Emergent See traced Shepherd back to me? |
Meine Schwester hat unseren Stammbaum bis ins 16. Jahrhundert zurückverfolgt. | My sister has traced our family tree back to the 16th century. |
Wie hoch ist der Anteil, der nicht zurückverfolgt werden kann? | What is the percentage that cannot be traced? |
Die Entstehungsgeschichte von Niederems kann bis zum Jahre 1274 zurückverfolgt werden. | The story of how Niederems came to be can be traced back to 1274. |
jedes Rind kann mit Hilfe eines Kennzeichnungssystems zum Herkunftsbestand zurückverfolgt werden | an identification system shall be introduced allowing each bovine animal to be traced back to its herd of origin |
Jedes Rind kann mit Hilfe eines Kennzeichnungssystems zum Herkunftsbestand zurückverfolgt werden | an identification system shall be introduced allowing each bovine animal to be traced back to its herd of origin |
Patronenhülsen für Sturmgewehre, die zu verschiedenen Sturmgewehren zurückverfolgt wurden, übersähten den Tatort. | Assault weapon style shell casings, traced to different assault style weapons, littered the scene. |
Die Entwicklung von Trichobothria kann bei Skorpionen bis in die Kreidezeit zurückverfolgt werden. | Morphology Unlike the ordinary setae, which are tapered, the trichobothria have the same gauge on all their extent. |
Erstens müssen alle Grundstoffe in sämtlichen Lebensmitteln in der Produktkette zurückverfolgt werden können. | The first is that it must be possible to trace every raw material in every type of food back through the chain. |
Wir haben Sie zurückverfolgt bis zu dem Tag, an dem Sie geboren sind. | We've traced you back to the day you were born. |
Bei Problemen sollten die bereits vollzogenen Schritte zurückverfolgt und nach dem Fehler gesucht werden. | If you are having troubles, try to retrace your steps and see exactly where you have made an error. |
Drittens müssen wir dafür Sorge tragen, dass Rohstoffe für die Futtermittelherstellung lückenlos zurückverfolgt werden können. | Thirdly, we must introduce a system of perfect traceability of raw materials that end up in the food chain. |
Bei neu hergestellten Waffen muss eine Kennzeichnungspflicht bestehen, damit ihr Weg leichter zurückverfolgt werden kann. | The application of identifying marks during the production of new weapons must become compulsory, so that their origins can be traced more easily. |
Wir versuchten... nennen wir es einen öffentlichen Versorgungsbetrieb... einige illegale Details wurden bis zu Church zurückverfolgt. | We were trying to put over... Well, call it a public utilities enterprise... and some details were pretty illegal, were traced as far Church. |
Sie hat den Stammbaum meiner Mutter bis zu einem Kerl zurückverfolgt, der in Massachusetts gelandet ist. | We don't go in much for that sort of thing In the states. Wait a minute. |
In weniger als 5 Minuten werden sie den Weg zurückverfolgt haben und die Straße gründlich absuchen. | Inside five minutes they'll be starting back this way, slow... combing the road, looking sharp. |
Die Futtermittelunternehmer müssen durch angemessene Maßnahmen gewährleisten, dass die Erzeugnisse auf jeden Fall zurückverfolgt werden können. | Feed business operators shall take adequate measures to ensure effective tracing of the products. |
Lebensmittel und deren Bestandteile können so im Sinne der gläsernen Produktionskette bis zu ihrem Herkunftsort zurückverfolgt werden. | It will then be possible to trace food and its component parts back to the place of origin, in accordance with the transparent production chain. |
(c) hält für einen ausreichenden Zeitraum interne Aufzeichnungen, so dass die Geschäfte zurückverfolgt und Fehler berichtigt werden können | (c) keep for a sufficient period of time, internal records to enable the transactions to be traced and errors to be rectified |
Waffen müssen leicht ausfindig gemacht und zurückverfolgt werden können und sind deshalb mit einer klaren Kennzeichnung zu versehen. | Weapons must be easy to trace and therefore be provided with a clear mark. |
Der Betreiber muss dafür sorgen, dass die Schweine gekennzeichnet sind, so dass jedes Tier zum Betrieb zurückverfolgt werden kann. | the operator must ensure that pigs are identified so each animal can be traced back to the holding |
Sie können bis auf das Buch Risk, Uncertainty and Profit des Wirtschaftswissenschaftlers Frank Knight aus dem Jahr 1921 zurückverfolgt werden. | They can be traced back to the economist Frank Knight s 1921 book Risk, Uncertainty, and Profit. |
Viele der Probleme, wir heute behandeln kann zurückverfolgt werden um unverantwortliches Verhalten dass am Ende musste backstopped werden mit Steuergeldern. | No major |
Viele der Probleme, wir heute behandeln kann zurückverfolgt werden um unverantwortliches Verhalten dass am Ende musste backstopped werden mit Steuergeldern. | New technologies are altering markets and, sometimes, affecting security. |
Es gibt gute Gründe zu fordern, dass sämtliche genetisch veränderte Organismen über einen ausreichend langen Zeitraum zurückverfolgt werden können müssen. | It is only reasonable to insist that all genetically manipulated organisms must be able to be traced retrospectively to an adequate extent. |
Dies erfordert eine leistungsfähige Software, damit das Herkunftsland festgestellt, die Bilder zurückverfolgt und die Täter bzw. die Produzenten gefaßt werden können. | This requires efficient software to determine the country of origin, to trace the images and to catch the perpetrators and those producing the images. |
Bei neuartigen Lebensmitteln ist Qualität gefordert, die Zutaten müssen zurückverfolgt werden können, und die Angaben auf dem Etikett müssen wahrheitsgetreu sein. | The new food must be of quality, the ingredients traceable, and labels must offer honest information. |
alle Kennzeichnungsmarken tragen eine einmalige Seriennummer und eine Adresse, damit der Ursprung zurückverfolgt werden kann, wenn markierte Fische wieder gefangen werden | all tags shall be clearly imprinted with a unique serial number and a return address so that the origin of tags can be retraced in the case of recapture of the tagged individual |
Cheerful husky führt die Internet Debatte fort und findet heraus, dass die meisten kasachischen Google Anzeigen auf religiöse Websites zurückverfolgt werden können | Cheerful husky continues the Internet related debate and finds out that most of the Kazakhstn related Google ads lead to the religious websites |
Sofern er sich meine Vorfahren nicht eingebildet hatte, hatte er gerade meine auf Kasten basierende Vergangenheit bis weit vor das 17. Jahrhundert zurückverfolgt. | Unless he had imagined my ancestors, he had just traced my caste based past to well before the 17 th century. |
Auch von Amnesty International gibt es einen Bericht, der den Konflikt sogar bis in die 1990er Jahre zurückverfolgt, um die Zusammenhänge deutlich zu machen. | Amnesty International also has a report explaining the conflict, going back as far as 1990 to give context. |
Der in Beirut ansässige Journalist Adam Rasmi teilt eine Infografik von Visualizing Palestine , die zurückverfolgt, wie weit sich die israelischen Siedlungsgebiete seit 1948 ausgedehnt haben | Beirut based journalist Adam Rasmi shares an infographic from Visualising Palestine which tracks how much Israeli settlements have expanded since 1948 |
Der Ursprung des Fotos wurde zurückverfolgt zu einem Gebäude in der Straße 50 Jahre Oktober . Der Fotograf hatte die Kamera auf das dortige Wohngebäude Karapetyana 13a gerichtet. | The photograph was traced back a building on 50 Years of October, facing towards the apartment building on Karapetyana 13a. |
Liegt keine Kontonummer des Auftraggebers vor , so kann der Zahlungsverkehrsdienstleister des Auftraggebers diese durch eine kundenbezogene Identifikationsnummer ersetzen , mit der der Vorgang bis zum Auftraggeber zurückverfolgt werden kann . | Where the account number of the payer does not exist , the payment service provider of the payer may substitute it by a unique identifier , which allows the transaction to be traced back to the payer . |
Neben anderen öffentlich zugänglichen Quellen, können die USA auf eine Studie des IT Sicherheitsunternehmens Mandiant verweisen, das viele solcher Angriffe zu einer Einheit der Volksbefreiungsarmee in Shanghai zurückverfolgt hat. | Among other public sources, it could point to a study by the cyber security firm Mandiant, which traced many such attacks to a People s Liberation Army facility in Shanghai. |
Diese Unterlagen müssen aufbewahrt werden, damit der Werdegang einer jeden in Verkehr gebrachten Partie des Erzeugnisses zurückverfolgt und damit bei Beschwerden festgestellt werden kann, wer die Verantwortung getragen hat. | This set of documents must be kept so that it is possible to trace the manufacturing history of each batch of products put into circulation and to establish responsibility, if complaints arise. |
Diese Kette der Verantwortlichkeiten muss bis ganz oben zurückverfolgt werden können, das heißt, bis zu den direkten und in letzter Instanz Verantwortlichen, also bis zu den Fluggesellschaften und den Flughafenbetreibern. | We must be able to go right to the top of this chain of responsibility, in other words to find those directly and ultimately responsible, namely the airlines and the airport management companies. |
Zur Aufrechterhaltung des Status der amtlich anerkannten Tuberkulosefreiheit des nationalen Rinderbestands verpflichtet sich die Schweiz, folgende Anforderungen zu erfüllen a) Jedes Rind kann mit Hilfe eines Kennzeichnungssystems zum Herkunftsbestand zurückverfolgt werden | In order to maintain its status as having an officially tuberculosis free bovine herd, Switzerland undertakes to meet the following conditions (a) an identification system shall be introduced allowing each bovine animal to be traced back to its herd of origin |
So kann ermittelt werden, warum der Mykotoxingehalt in der Milch gestiegen ist, die Kette zurückverfolgt und eine weitere Erhöhung verhindert werden, ehe der Grenzwert erreicht wird, bei dem eine Vergiftungsgefahr besteht. | An investigation can then be begun into why the level of mycotoxin is increasing in the milk, and preventative measures can be adopted further back in the chain before the limit has been reached beyond which there is a danger of poisoning. |
Geschichte Bauernhof im späten Mittelalter Die Geschichte des Parks kann bis ins Jahr 1407 zurückverfolgt werden, als John Crow ein Landstück mit dem Namen Gyldiefords besaß, das etwa dem heutigen Gilwell Park entsprach. | History Original farm in late Middle Ages The history of Gilwell Park can be traced to 1407, when John Crow owned Gyldiefords, the land that would eventually become Gilwell Park. |
Doch die Wurzeln des Wortes können bis ins frühe Römische Reich zurückverfolgt werden. Da beschrieb man mit dem griechischen Wort sarkophagus den Kalkstein aus dem ein Sarg gemacht war, nicht den Sarg selbst. | Rather than having a B movie origin, however, its roots can be traced back to the early Roman Empire where the Greek word sarkophagus was used to describe the limestone that a coffin was made of, not the coffin itself. |
Die Ursprünge der Mungiki können teilweise zu den Söhnen und Töchtern der Mau Mau Kämpfer zurückverfolgt werden, den enteigneten Kikuyu, die in den 50er Jahren gegen die Kikuyu Elite und die britischen Kolonialisten kämpften. | Mungiki s origins can be traced in part to the sons and daughters of Mau Mau fighters, the dispossessed Kikuyu who fought the Kikuyu elite and British colonists in the 1950s. |
Ich fordere also eine Strategie, bei der das Produkt zurückverfolgt werden kann, sowie Prinzipien, die für alle Produkte gelten, ob es sich nun um ein Auto oder ein Paket Würstchen für das Mittagessen handelt. | I am therefore looking for a strategy in which everything is traceable and in which we can track a product' s history, and for principles that are valid whether we are talking about a car or a packet of sausages for lunch. |
Damit die Eier im Fall ihrer Verbringung von einer Packstelle zu einer anderen gut zurückverfolgt werden können, ist zu verlangen, dass die erste Packstelle die Eier vor ihrer Lieferung an die zweite Packstelle stempelt. | In order to ensure proper traceability for eggs transferred from one packing centre to another, the first packing centre should be required to stamp the eggs before they are delivered to the second. |
Verwandte Suchanfragen : Wurde Zurückverfolgt - Zurückverfolgt Werden - Könnte Zurückverfolgt - Wird Zurückverfolgt - Nicht Zurückverfolgt Werden - Kann Zurückverfolgt Werden - Kann Nicht Zurückverfolgt Werden