Übersetzung von "zurücklegen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Darf ich etwas zurücklegen? | Can I put anything aside? |
Nun, er muss diese Entfernung zurücklegen. | Well, it's going to have to cover this distance. It's going to have to cover that distance. |
Ich lasse dir eine Karte zurücklegen. | I can get you a ticket for Wednesday. |
Können Sie es auf den Tisch zurücklegen? | Can you put it down on the table? |
Bert hat mir ein Geschenk zurücklegen lassen. | I'm being given a Christmas present. Anything I can bring from downtown? |
Danach müssten wir dann den Rest des Weges zurücklegen. | In that case, it would still need to complete the rest of the process. |
Die Läufer mussten im Stadion die Strecke einmal zurücklegen. | The race gave its name to the unit of length, the Stadion. |
Zusammen würden wir Tausende von Kilometern durch Indien zurücklegen. | And together we would trek a thousand kilometers across India. |
Sie werden sich nicht einfach zurücklegen und sich ausruhen. | They won't just be sitting back and being comfortable. |
Ein schneller Fußgänger kann in einer Stunde sechs Kilometer zurücklegen. | A fast walker can walk six kilometers in an hour. |
Es werden drei Kugeln ohne Zurücklegen aus dieser Urne gezogen. | Such summaries may be either quantitative, i.e. |
Diese 36 Flusskilometer konnten gebundene Flöße an einem Tag zurücklegen. | A timber raft could travel these 36 river kilometres in a day. |
Bisher dachte man, dieses Insekt würde die weiteste Wanderung zurücklegen. | Which, up until now has had the longest known insect migration. |
Beim Weggehen sollte er ihn wieder an dieselbe Stelle zurücklegen. | And told him to return it to the same place when he left. |
Nordkoreaner müssen eine unglaubliche Strecke zurücklegen auf ihrem Weg zur Freiheit. | North Koreans have to travel incredible distances on the path to freedom. |
Die Fernfahrer werden künftig nicht mehr so große Strecken zurücklegen müssen. | In future drivers will be under less of an obligation to cover long distances. |
Die Kolonne wird ihre Strecke zurücklegen ist gleich die Geschwindigkeit der Kolonne. | So the column will move its distance is equal to the column's rate, velocity. |
2.1.3 Mobil sein bedeutet aber nicht, unbedingt lange Wege zurücklegen zu müssen. | 2.1.3 But being mobile does not mean necessarily having to travel long distances. |
Erstens warum müssen Pferde so große Entfernungen zurücklegen, bevor sie geschlachtet werden? | So I would beg the question, why do we need to slaughter horses for commercial reasons at all ? |
Aber erst in dieser Situation begreift man, welche Strecken die Tiere zurücklegen. | But it is at a time like this that you realise how mobile animals are. |
Bulgarien und Rumänien müssen noch eine Wegstrecke zurücklegen, und sie akzeptieren dies. | Bulgaria and Romania still have some way to go, and they accept that. |
Wenn du mich boxen sehen willst, lasse ich dir eine Karte zurücklegen. | If you want to come see me box Wednesday? I'll get you a ticket. |
Hierdurch müssen die Bauern geringere Entfernungen zurücklegen, um an benötigte Betriebsmaterialien zu kommen. | As a result, farmers can travel shorter distances to acquire needed supplies. |
Sie kommen häufig auf den Boden und können dort auch größere Distanzen zurücklegen. | They are not typically monogamous, and will often challenge each other for mates. |
Suchen Sie sich einen bequemen, gut beleuchteten Sitzplatz, wo Sie sich zurücklegen können. | Find a comfortable, well lit place to sit and where you can lie back. |
Wenn wir sie kleiner und günstiger machen, müssen die Elektronen kürzere Strecken zurücklegen. | As we make them smaller and less expensive, the electrons have less distance to travel. |
Wir hätten die Hälfte des Weges zurücklegen sollen und haben kaum ein Drittel geschafft. | We were supposed to get half way we barely covered a third of the ground. |
200 kg tragen, ein Pferd abhängen und an einem guten Tag 40 km zurücklegen. | of cargo, outrun a horse and cover 26 miles on a good day. |
Er musste die nächsten 14 Kilometer zu Fuß zurücklegen, um sein Fahrrad zu reparieren. | He walked more than 10 km down to the next village, and found a place where he could repair his bicycle. |
So konnte er angeblich sehr weite Strecken in verhältnismäßig kurzer Zeit zu Pferd zurücklegen. | He arranged to have Mithridates hide under a couch to hear the plot against him. |
Sie schwingen durch die Bäume und können mit einem einzigen Schwung 3 m zurücklegen. | They can also make leaps of up to , and walk bipedally with their arms raised for balance. |
Zehn Länder haben die letzte Beitrittsrunde absolviert. Die anderen müssen noch eine Wegstrecke zurücklegen. | Although ten countries have completed the last lap, others still have some way to go. |
Und seine Distanz, er wird 100 Meter zurücklegen, weil das die Länge der Kolonne ist. | And his distance, he's going to travel 100 meters, because that's the length of the column. |
Arbeitnehmer müssen lange Strecken zum Arbeitsplatz zurücklegen sowie unberechenbare Fahrtzeiten und hohe Staukosten in Kauf nehmen. | Workers are faced with long commutes, unreliable travel times and high congestion costs. |
Erhöhen sich diese Verbindlichkeiten um jährlich 10 , müssen die Länder zusätzlich 160 Milliarden Dollar an Reserven zurücklegen. | If these liabilities grow by 10 annually, countries need to set aside an additional 160 billion. |
Noch kleinere Partikel ( 20 µm Durchmesser) können als Feinstaub in der Atmosphäre enorme Entfernungen zurücklegen (langfristige Suspension) . | The smaller the particle, the less important the downward pull of gravity, and the longer the particle is likely to stay in suspension. |
Dies sind die Meter, die er zurücklegen würde, wenn er irgenwdie seine Schnelligkeit eine Stunde halten könnte. | And that is why I reserved the letter y. How does this relate to word differential ? |
Auf dem Weg seiner übernatürlichen Reise, wird die Plastiktüte weiten Wege zurücklegen, durch Nachbarschaften, Parks und Straßen. | Over the course of it's miraculous migration, the plastic bag will cover VAST distances, through neighborhoods, across parks, and down city streets. |
Es sind Fischer, die aus sozialen Motiven nicht zu Hause schlafen, da sie gewaltige Entfernungen zurücklegen müssen. | These fishermen, for social reasons, do not sleep at home, owing to the enormous distance they have to travel. |
Im Sinne von Unternummer 8A001b bedeutet 'Reichweite' die Hälfte der größten Entfernung, die ein Tauchfahrzeug zurücklegen kann | For the purposes of 8A001.b.,'range' means half the maximum distance a submersible vehicle can cover. |
Jährlich sind etwa 630.000 Radler auf dem österreichischen Donauradweg unterwegs, von denen etwa 55.000 die gesamten 326 Kilometer zurücklegen. | About 630,000 people use the Austrian part of the EV6, and some 55,000 bikers do the whole 326 kilometres. |
Lebensweise Fliegen Obwohl sie durch die Bewegungen ihrer riesigen Flügel schnell verausgabt sind, können Albatrosse sehr große Strecken zurücklegen. | Morphology and flight The albatrosses are a group of large to very large birds they are the largest of the procellariiformes. |
Und das Team von Scott Benson, das gezeigt hat, dass Lederschildkröten den ganzen Weg von Indonesien nach Monterrey zurücklegen. | And Scott Benson's team that showed that leatherbacks go from Indonesia all the way to Monterey. |
Wissen Sie, dass das Wasser bis zur Mündung in die Nordsee von der Quelle 1 154 km zurücklegen muss? | Did you know that water emerging from the source travels 1,154 km before it reaches the North Sea? |
Unsere Fraktion steht gerade mit beiden Ländern in einem engen Kontakt, aber sie müssen noch einen weiten Weg zurücklegen. | Our group currently maintains close contacts with both countries, but they have a long distance still to cover. |