Übersetzung von "zuckt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Mein Gesicht zuckt. | My face twitches. |
Mein rechtes Auge zuckt. | I have a twitch in my right eye. |
Sein Kopf muss stillliegen, sonst zuckt er. | Hold his head still. Otherwise he'll jerk. |
Ich frage ihn er zuckt mit den Schultern. | I ask him. He shrugs his shoulders. |
Und wieder zuckt die Welt kaum mit den Schultern. | Again, the world shrugs. |
Töte ihn, wenn er nur mit der Wimper zuckt. | Kill him if he even bats an eye. |
Sie zuckt die Achseln, wenn ich sie wegen der Sicherheit fragen. | She shrugs when I ask her about safety. |
Zuckt in Nordamerika jemand mit den Schultern, heißt das Ich weiß nicht. | In North America when a person shrugs his shoulders it means I don't know . |
Es wurde um 90 Grad gedreht. Es zuckt nicht mit der Wimper. | But it doesn't flinch. |
Er hat die besten Absichten, aber man zuckt die Achseln, wenn man ihn reden hört? | He means well but you shrug your shoulders to hear him talk? |
Die Tiere vollziehen ein spezielles Paarungsverhalten, bei dem das Männchen das Weibchen umkreist und stark zuckt. | The females are larger and more robust than the males, and have a more pinkish belly as opposed to the more yellowish one for the males. |
Derjenige, der über Wissen von der Schrift verfügte, sagte Ich bringe ihn dir, bevor deine Wimper zuckt. | Said one who had knowledge from the Scripture, I will bring it to you before your glance returns to you. |
Derjenige, der über Wissen von der Schrift verfügte, sagte Ich bringe ihn dir, bevor deine Wimper zuckt. | The one who had knowledge from the Book said, I can bring it to you before you even blink your eye. |
Derjenige, der über Wissen von der Schrift verfügte, sagte Ich bringe ihn dir, bevor deine Wimper zuckt. | One who had the knowledge of the Book said I will bring it to you in the twinkling of an eye. |
Derjenige, der über Wissen von der Schrift verfügte, sagte Ich bringe ihn dir, bevor deine Wimper zuckt. | But one who had knowledge of the letter, said I will bring it to you in the twinkling of an eye. |
Derjenige, der über Wissen von der Schrift verfügte, sagte Ich bringe ihn dir, bevor deine Wimper zuckt. | and I am trusty.' Said he who possessed knowledge of the Book, 'I will bring it to thee, before ever thy glance returns to thee.' |
Derjenige, der über Wissen von der Schrift verfügte, sagte Ich bringe ihn dir, bevor deine Wimper zuckt. | The one who had some knowledge of the Book said I shall bring it unto thee ere thy eye twinkleth. |
Derjenige, der über Wissen von der Schrift verfügte, sagte Ich bringe ihn dir, bevor deine Wimper zuckt. | He who had knowledge from the Book said, I will bring it to you before your glance returns to you. |
Derjenige, der über Wissen von der Schrift verfügte, sagte Ich bringe ihn dir, bevor deine Wimper zuckt. | And he who had some knowledge of the Book said I will bring it before the twinkling of your eye. |
Derjenige, der über Wissen von der Schrift verfügte, sagte Ich bringe ihn dir, bevor deine Wimper zuckt. | One with whom was knowledge of the Scripture said I will bring it thee before thy gaze returneth unto thee. |
Derjenige, der über Wissen von der Schrift verfügte, sagte Ich bringe ihn dir, bevor deine Wimper zuckt. | The one who had knowledge of the Book said, I will bring it to you in the twinkling of an eye. |
Aber als Fuchsgesicht versehentlich aber tragisch von giftigen Beeren getötet wird, zuckt Katniss nicht einmal mit der Wimper. | Yet when Foxface is accidently yet tragically killed via poisonous berries, Katniss doesn't even bat an eye. |
Sehen Sie, ob Sie erkennen können, dass er Ja sagt, während er den Kopf schüttelt und leicht die Schultern zuckt. | See now if you can spot him saying, yes while shaking his head no, slightly shrugging his shoulders. |
Der Unterschied zwischen Kaffee bei 60 und Kaffee bei 78 ist der Unterschied zwischen Kaffee, bei dem ihr Mundwinkel zuckt, und Kaffee, der Sie überglücklich macht. | The difference between coffee at 60 and coffee at 78 is a difference between coffee that makes you wince, and coffee that makes you deliriously happy. |
Dies ist nicht irgendein trostloser Vorposten eines Sowjetreichs, wo in großer Entfernung getroffene Entscheidungen schließlich zum Volk durchsickern, das bloß mit den Achseln zuckt und sie akzeptiert, da es weiß, es besteht keine Möglichkeit, sie jemals zu ändern. | We now want to see real amounts set aside in the budget, once again in order to impress it on the Commission that it is time to give effect to the fine words we have been mouthing for many years. |
Derjenige, der über Wissen von der Schrift verfügte, sagte Ich bringe ihn dir, bevor deine Wimper zuckt. Und als er ihn bei sich aufgestellt sah, sagte er Dies ist etwas von der Gunst meines HERRN, damit ER mich prüft, ob ich mich dankbar oder undankbar erweise. | But he who had knowledge of the Book, said 'I will bring it to you before your glance comes back to you' And when he saw it set before him, he (Solomon) said 'This is a favor from my Lord that He might test me whether I am thankful or ungrateful. |
Derjenige, der über Wissen von der Schrift verfügte, sagte Ich bringe ihn dir, bevor deine Wimper zuckt. Und als er ihn bei sich aufgestellt sah, sagte er Dies ist etwas von der Gunst meines HERRN, damit ER mich prüft, ob ich mich dankbar oder undankbar erweise. | Said one who had knowledge of the Book, I will bring it in your majesty s presence before you bat your eyelid then when he saw it set in his presence , Sulaiman said, This is of the favours of my Lord so that He may test me whether I give thanks or am ungrateful and whoever gives thanks only gives thanks for his own good and whoever is ungrateful then indeed my Lord is the Independent (Not Needing Anything), the Owner Of All Praise. |
Derjenige, der über Wissen von der Schrift verfügte, sagte Ich bringe ihn dir, bevor deine Wimper zuckt. Und als er ihn bei sich aufgestellt sah, sagte er Dies ist etwas von der Gunst meines HERRN, damit ER mich prüft, ob ich mich dankbar oder undankbar erweise. | One with whom was knowledge of the Scripture said I will bring it to you within the twinkling of an eye! then when Sulaiman (Solomon) saw it placed before him, he said This is by the Grace of my Lord to test me whether I am grateful or ungrateful! |