Übersetzung von "zu veranlassen " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ich bitte, das entsprechend zu veranlassen.
I would urge you to arrange this accordingly.
Dies muß uns zu großer Behutsamkeit veranlassen.
Competition policy is not desirable per se but derives its desirability from the services which it provides.
Wie veranlassen wir wenige Nervenzellen, viel zu machen?
How can you make a small number of neurons do a lot?
(1) Die Verkehrsteilnehmer zu einem besseren Verhalten veranlassen
(1) Encouraging road users to improve their behaviour
Herr Byrne hätte veranlassen können, Zootiere zu impfen.
Mr Byrne should have taken the initiative to vaccinate animals in zoos.
Wir sollten veranlassen, sofort einige Boten zu kriegen.
We'd better make arrangements to get some porters immediately.
Warum sollte ich jemanden veranlassen, Margot zu töten?
Mark, why should I want anyone to kill Margot?
Ich werde veranlassen, dass Sie jemand zu Hause abholt.
I'll arrange for someone to pick you up at your home.
Ich bitte den Präsidenten, diese Be richtigungen zu veranlassen.
This is also in part by way of reply in another question put by the rapporteur.
Die Abkommen sollten jeden seriösen Rechtspolitiker zu Protesten veranlassen.
The agreements should provoke protests from any serious politician specialising in the law.
Die Vollstreckbarerklärung gibt die Befugnis, solche Maßnahmen zu veranlassen.
in the latter case, the court may specify the time within which such an appeal is to be lodged.
Doch selbst meine begrenzten Erfahrungen veranlassen mich, zynisch zu werden.
However, even my limited experience has taught me to be cynical.
Daher kann ich dich nicht veranlassen, etwas Geringeres zu tun.
So I cannot tell you to do a lesser thing.
Doch dieser Erfolg darf uns zu keinerlei gemeinsamer Selbstzufriedenheit veranlassen.
However, ladies and gentlemen, this success must not induce in us any sense of collective self satisfaction.
Wie hätte ich Swann veranlassen können, etwas Derartiges zu tun?
For instance, how could I have persuaded Swan to do a thing like this?
Ich könnte es veranlassen, sie heute Abend zu Ihnen bringen zu lassen.
I could make arrangements to bring it over to your home this evening.
Die Absicht war, Argentinien zu einer vernünftigen und gemäßigten Haltung zu veranlassen.
Specific actions are necessary too if one considers the economic arguments.
Ich vermute, daß es schwierig wäre, den Ministerrat zu konkreten Schritten zu veranlassen.
I suppose it would be difficult to get the Council of Ministers to take action.
Sie sich unverzüglich an Ihren Arzt, um eine Augenuntersuchung zu veranlassen.
an eye examination.
Ich kann später zurück, die mich zu den M5 Befehl veranlassen
I can go back later, that will prompt me to take out the M5 command
Gemeinschaft dazu veranlassen, Polen bei der Wiederbelebung seiner Wirtschaft zu unterstützen4
Government must keep its promise of democratization and organize free elections30
Das sind die Gründe, die mich veranlassen, zur Vorsicht zu mahnen.
And secondly, the usefulness or otherwise of a strong currency to spearhead economic development and help to resolve structural problems is a much debated issue in certain countries.
Wir müssen den Ministerrat dazu veranlassen, diesen ersten Schritt zu tun.
We are not concerned for the present about the nature of the agreement we have been into all the details in other resolutions in the past.
Herr Byrne hätte veranlassen können, seltene wild lebende Tiere zu impfen.
Mr Byrne could have taken the initiative to vaccinate rare animals roaming freely.
Er muss meines Erachtens die internationale Gemeinschaft veranlassen, etwas zu unternehmen.
The report is, in my judgement, something which the international community has to make plain that it intends to do something about.
Ich fordere Sie auf, eine dringliche Untersuchung dieser Fragen zu veranlassen.
I urge you to look into this as a matter of urgency.
Also veranlassen wir ein MR.
So we collect this MR.
Sie werden eine Neufassung veranlassen.
You are going to produce a new version.
Dann werde ich alles veranlassen.
I'll take care of all that. Thank you.
Ich werde das Nötige veranlassen.
Anyway, I'll do what's necessary.
Bitte veranlassen Sie das Notwendige.
Yes, I want you to make all the arrangements.
Wie können wir gute, ehrliche Arbeitgeber dazu veranlassen, hierherzuziehen und zu bleiben?
How do we make good, honest employers want to move in and stay?
Meiner Meinung nach müsste uns das veranlassen, uns bestimmte Fragen zu stellen.
So I think we should ask ourselves a few questions.
Der Arzt wird diese Blutuntersuchungen veranlassen.
Your or your child's doctor will arrange for the blood tests to be done.
Wir werden dies natürlich sofort veranlassen.
Of course, we shall see to it immediately.
Schön, ich werde das Nötige veranlassen.
Very well. I'll make the arrangements.
Die Kommission wird alles tun, um den Ministerrat auch zu einer schnellen Entscheidung zu veranlassen.
The Commission will do all it can to have the Council of Ministers reach a decision with out delay.
Deshalb fordere ich Sie auf, dieses Hohe Haus zu einer Behandlung im Dringlichkeitsverfahren zu veranlassen.
I therefore invite you to put this question to the House, that the matter be debated urgently tomorrow.
Im Gegenteil Diese Erkenntnisse sollten uns zu mehr Skepsis gegenüber unserer Intuition veranlassen.
On the contrary, these findings should make us more skeptical about relying on our intuitions.
Was wäre, wenn meine Aussagen dich zu einer Was wäre, wenn Frage veranlassen?
What if what I'm about to tell you makes you question 'what is what'?
Es sind vor allem zwei Überlegungen, die mich zu diesen kritischen Bemerkungen veranlassen.
We must involved national parlia ments in this great plan.
Ich möchte daher den Präsidenten bitten, direkt zu veranlassen, daß Artikel 54 Abs.
and vegetables, since, as you know, these areas of production have only a rudimentary market organization without any price guarantees.
Es sind allerdings ganz andere Beanstandungen, die uns zu einer ablehnenden Stellungnahme veranlassen.
However, these criticisms are decisive, and have led us to oppose the motion.
Erstens Wir müssen alle Mitgliedstaaten dazu veranlassen, das Statut von Rom zu ratifizieren.
Firstly, we must urge all the Member States to ratify the Treaty of Rome.
Nun, was auf aller Welt würde ihn veranlassen, dir so etwas zu sagen?
Now what on earth would make him want to tell you a thing like that?