Übersetzung von "zollt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Zollt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Zollt es seine Wirkung? | Is it effective? |
Man zollt wichtigen Personen Respekt. | Treat important persons with respect. |
Unterwelt zollt Diamond Pete Montana Respekt. | Underworld pays respects to Diamond Pete Montana. |
Tom zollt seinen Lehrern oft keinen Respekt. | Tom is often disrespectful towards his teachers. |
Online zollt man Mueller auf der ganzen Welt Tribut. | Online, tributes pour in for Mueller, from around the world. |
Aber damit zollt man den US Strategen viel zu viel Anerkennung. | But that gives US strategists far too much credit. |
Der Ausschuß zollt Jacob Söderman Anerkennung für die geleistete Arbeit, auch die Bürger haben den Bürgerbeauftragten gefunden. | The Committee acknowledges the work done by Jacob Söderman, and the public too have discovered the Ombudsman. |
Herr Präsident! Die ganze Welt zollt der 'Sonne des 21. Jahrhunderts', dem Nachfolger des 'Großen Führers', Tribut. | Mr President, the whole world pays homage to the 'Sun of the 21st century', the successor to the 'Great Leader'. |
Der EZB Rat zollt der hohen Qualität und der Professionalität der in der Überarbeitungsphase geleisteten Arbeit seine Anerkennung . | The high quality and professionalism of the work done in the revision phase was very much appreciated by the Governing Council . |
Auch der Personalvertretung und den verschiedenen Gewerk schaften zollt er seine Hochachtung für den Weitblick, den sie gezeigt hätten. | The Staff Committee and trade union representatives were also credited for their foresightedness. |
Doch diese Analyse zollt jenen Anerkennung, die keine verdient haben Indiens Problem ist der Kompetenzmangel seiner obersten politischen Führung. | But this analysis gives credit where none is due India s problem is its top political leadership s lack of competence. |
Dem Parlament wird dadurch sichtbarer Respekt ge zollt, der Respekt vor dem berufenen Anwalt der Völker der Europäischen Gemeinschaft. | What is more, millions of france are being spent to find solutions to the problems which will be set by implementation of the resolution of 7 July. |
Andriessen. (NL) Ich bin dem Herrn Abgeordneten dafür dankbar, daß er den zwischen Kommission und Parlament getroffenen Vereinbarungen Respekt zollt. | In the case of Mr Serge Berten, the protection of the rights of a national of a Member State in a third country is in the first instance a matter for the Member State involved. |
Der Sicherheitsrat zollt der Unabhängigen Wahlkommission Iraks besondere Anerkennung für ihre Rolle bei der Organisation und der Abwicklung der Wahlen. | The Security Council gives special recognition to the Independent Electoral Commission of Iraq for its role in organizing and administering the elections. |
6.1 Der EWSA zollt der Kommission Anerkennung für die straffe Neu und Zusammenfassung vieler komplexer Richtlinien in einem einzigen Dokument. | 6.1 The EESC commends the Commission for the disciplined recast of many complex directives in one clear document. |
Der Rat zollt dem Volk und der politischen Führung Osttimors seine Anerkennung für ihre Anstrengungen zur Verwirklichung des Ziels der Unabhängigkeit. | The Council pays tribute to the people and leadership of East Timor for their efforts in achieving the goal of independence. |
Ich freue mich, wenn jemand meine Ideen über asymmetrische Information benützt obwohl ich es auch schätze, wenn man mir dafür Anerkennung zollt. | I am pleased when someone uses my ideas on asymmetric information though I do appreciate them giving me some credit. |
Besondere Anerkennung zollt Ihnen meine Fraktion dafür, dass Sie vom ersten Tag Ihres Ratsvorsitzes an ein deutliches Bekenntnis zur Erweiterung abgelegt haben. | Of all the jobs well done, the one my group applauds most loudly is the clear sighted, determined commitment which you brought to the enlargement question from Day One of your presidency. |
Anerkannten Künstlern ein Verhalten zu erlauben, das bei unbedeutenderen Menschen nicht geduldet würde, ist eine Form der Hochachtung, die Frankreich herausragendem Talent zollt. | Allowing recognized artists to get away with behavior that would not be tolerated in lesser men is a tribute France pays to superior talent. |
14. würdigt die hervorragende Arbeit des Personals der MONUC unter schwierigen Bedingungen und zollt insbesondere dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs Anerkennung für seine Bemühungen | Commends the outstanding work of MONUC personnel in challenging conditions, and pays tribute in particular to the efforts of the Special Representative of the Secretary General |
Die Fraktion der Europäischen Demokraten für den Fortschritt billigt das Vorgehen des Untersuchungsausschusses und zollt den damit verbundenen For schungen und Untersuchungen ihre Anerkennung. | Whilst it is certainly true that, as far as our own economies are concerned, a strong dollar has certain adverse effects, it is no less true that any substantial weakening of the dollar would entail automatically, I fear a significant rise in the mark. |
Der Sicherheitsrat zollt der Irakischen Unabhängigen Wahlkommission besondere Anerkennung für die Standhaftigkeit und das Organisationstalent, die sie bei der Abwicklung der Wahlen bewiesen hat. | The Security Council gives special recognition to the Independent Electoral Commission of Iraq for its fortitude and organizational skill in administering the elections. |
Dennoch ist Heuchelei der Tribut, den das Unrecht der Tugend zollt, und die Tatsache, dass Rassisten und Sexisten diesen Tribut zollen müssen, ist ein Anzeichen für einen gewissen moralischen Fortschritt. | Nevertheless, hypocrisy is the tribute that vice pays to virtue, and the fact that racists and sexists must pay this tribute is an indication of some moral progress. |
Der Sicherheitsrat zollt den Unterzeichnern des Abkommens von Arusha und insbesondere dem Übergangspräsidenten, Seiner Exzellenz Pierre Buyoya, seine Anerkennung für die Anstrengungen, die sie unternommen haben, um den Friedensprozess voranzubringen. | The Security Council pays tribute to the signatories to the Arusha Agreement, and the transitional president, His Excellency Mr. Pierre Buyoya in particular, for their efforts to advance the peace process. |
1.1 Der EWSA zollt der Kommission Anerkennung für die straffe Neu und Zusammenfassung vieler komplexer Richtlinien in einem einzigen Dokument unter gleichzeitiger Berücksichti gung der Regeln für die überarbeiteten Teile der Regelung. | 1.1 The EESC commends the Commission for the disciplined recast of many complex directives in one clear document while taking into account the rules governing the recast parts of the work. |
Herr Richard von der Kommission hat wiederholt be tont, welch große Bedeutung er den Ansichten des Parlaments zu dieser Richtlinie beimißt. Wir danken ihm für die Anerkennung, die er unserer verfassungsmäßigen Stellung zollt. | In Article 8, the widely disliked reference to the largest employer of labour in the Community has been deleted in favour of leaving responsibility with the subsidiary management concerned. |
Dieser vorzügliche Bericht beschreibt eindeutig diese Notwendigkeit und zollt der von der Kommission und den übrigen Institutionen, dem Rechnungshof und der Europäischen Investitionsbank, bei der Be wertung der von der Gemeinschaft finanzierten Ent wicklungsprogramme geleisteten Arbeit Anerkennung. | This excellent report clearly describes this need and pays tribute to the work of the Commission and the other institutions, the Court of Auditors and the EIB, in the assessment of the Community finance develop ment programmes. |
Was das Konsortium Énergie gérance anbelangt, so hat Ministerin Normandeau betont, dass das Territorium der Baie James einer besonderen Arbeitskräftedynamik unterworfen ist und dass Hydro Québec diesem Faktum seit den 70er Jahren in besonderer Art und Weise Rechnung zollt . | As far as the Energie gérance consortium is concerned, Minister Normandeau stressed that the territory of the Baie James complies with the specific labour dynamics and that Hydro Quebec has complied with them specifically since the nineteen seventies. |
Der Bericht enthält verschiedene Bemerkungen und Empfehlungen, die ich aus Zeitgründen nicht alle auflisten werde, und zollt den Worten und der Stellungnahme des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten zur Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz Anerkennung. | The report makes various observations and suggestions which I will not list, because I have so little time praising the words and the opinion of the Committee on Employment and Social Affairs on the European Agency responsible for health and safety in the workplace. |
Die Feststellung, der Schlüssel für die Entwicklung liege in der Liberalisierung des Handels, darf egal, ob man ihr enthusiastisch Beifall zollt oder sie ablehnt (was jeweils nur zu ideologischen Querelen von vorübergehender Wirkung führt) lediglich ein Ausgangs und Bezugspunkt sein. | The observation that the key to development lies in liberalising trade should, rather than earning enthusiastic applause or violent condemnation (both of which lead only to ideological squabbles with short term effects), be nothing more than a point of departure and a frame of reference. |
Der Sicherheitsrat zollt den Bürgern der Demokratischen Republik Kongo abermals seine Hochachtung für das außerordentliche Engagement, das sie mit ihrer friedlichen Beteiligung an der ersten Etappe der demokratischen Wahlen, die für ihre Nation von historischer Bedeutung sind, unter Beweis gestellt haben. | The Security Council pays tribute once again to the extraordinary commitment of the citizens of the Democratic Republic of the Congo demonstrated by their peaceful participation in the first stage of democratic elections of historical importance to their nation. |
Ich möchte in diesem Zusammenhang noch daran erinnern, daß auch der Berichterstatter von einem Volk ohne Schuld sprach, wobei er die der Saharauischen Repbulik und der Tatsache, daß es eine Be freiungsbewegung mit Namen Polisario gibt, keine Achtung zollt, sondern ganz einfach von Volk ohne Schuld spricht. | I should like to mention, in this connection, that the rapporteur himself refers to 'innocent peoples', so that even if he omits to respect the Sahrawi Republic and the existence of a freedom movement known as the Polisario, he does refer to 'innocent peoples'. |
Das ist allerdings nicht die Empfehlung des Berichterstatters, der vielmehr offensichtlich die Reaktionen, Schritte und Orientierungen der Kommission, des Rates, des Parlaments, des Bürgerbeauftragten und sogar der Europäischen Gerichtshöfe begrüßt und ihnen Beifall zollt, die die Zuständigkeiten der Regierungskonferenz missachten und vorgehen wollen, als ob die Charta bereits Gesetz wäre. | This is not, however, the recommendation of the rapporteur who, on the contrary, appears to welcome and applaud the reactions, steps and guidelines of the Commission, the Council, Parliament, the Ombudsman and even the European Courts, which heap scorn on the competences of the Intergovernmental Conference and seek to act as if the Charter were already law. |
1. zollt Generalsekretär Kofi Annan ihre herzliche Anerkennung für seinen hervorragenden Beitrag zum Weltfrieden und zur internationalen Sicherheit sowie für die außergewöhnlichen Anstrengungen, die er unternommen hat, um im Interesse einer besseren Welt das System der Vereinten Nationen zu stärken und die Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle zu fördern und zu schützen | Pays warm tribute to Secretary General Kofi Annan for his exceptional contribution to international peace and security, as well as his outstanding efforts to strengthen the United Nations system and to promote and protect human rights and fundamental freedoms for all, in the interest of a better world |
Abgesehen von den obengenannten und unter Ziffer 3 aufgeführten Bemerkungen zollt der Ausschuß der Kommission und den Mitgliedstaaten Anerkennung für die bei der Aufnahme der Kohä sionsfondsverfahren erzielten Fortschritte und insbesondere dafür, daß mit den Verpflichtungs er mäch tigungen für 1993 und 1994 die gesamte im Rahmen des Gemeinschaftshaushalts zur Verfügung stehende finanzielle Hilfe ausgeschöpft wurde. | Subject to the points made above and in section 3 below, the Committee commends the Commission and the Member States for the progress made in launching the Cohesion Fund procedures and, in particular, for ensuring that the commitment appropriations for 1993 and 1994 utilized the total financial assistance available under the Community budget. |
Aus der Kohärenz unseres Entschließungsantrags er gibt sich, daß wir den Abschnitt 3 des Kompromiß textes der anderen Fraktionen nicht akzeptieren können, der die Exklusive Kräften der Linken zuweist, Kommunisten, Sozialisten und anderen, die dem Kampf um die Demokratie seit Jahren durch ihren Widerstand auf chilenischem Boden hohen Tribut ge zollt haben. | Mr Penders (PPE). (NL) Madam President, do you think Milton Friedman realized that his theories would lead to the possible restoration of democracy in Chile in the foreseeable future ? |
Verwandte Suchanfragen : Tribut Zollt