Übersetzung von "zollen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wir zollen einander Respekt. | It's like, we are showing respect, one to each other. |
13.5.82 erkennung zu zollen. | No 1 285 205 |
Ich kann meine Wortmeldung jedoch nicht schließen, ohne Anerkennung zu zollen, wo Anerkennung zu zollen ist. | I cannot, however, conclude my speech without giving credit where credit is due. |
Ich will meinen meinen alten Kindheitsfreunden Tribut zollen. | I want to pay tribute to my old childhood friends. |
Dafür muss mir mein Chef doch auch Anerkennung zollen. | My boss has to reward me for that! |
Jeder muss der anderen Lebensform Respekt zollen und sie akzeptieren. | Everybody has to respect and accept the other form of living. |
Der Rat sollte künftig den Rechten der Unionsbürger die notwendige Aufmerksamkeit zollen. | In future the Council should devote the necessary attention to the rights of EU citizens. |
?(EN) Herr, Präsident, zunächst möchte ich unseren drei Berichterstattern meine Hochachtung zollen. | Mr, President, first of all I want to pay tribute to our three rapporteurs. |
Ich bestehe darauf, dass wir unserem reizenden Gast den nötigen Respekt zollen. | Dardo. I must insist that we accord our lovely guest... the respect due her position. |
Schlimm ist, dass er seinem Vater nicht den letzten Respekt zollen will. | The most serious is that he refuses to be at the funeral. |
Und dann kommen die Menschen und verehren diesen Teich, zollen Respekt und Dankbarkeit. | And then they will come and worship this pond, pay respect, their gratitude. |
JiCenscnen dr but zollen, die seil Jahrzehnten mit dem Jlurbar eines Cjuropas im | J eporl, tribute must also oe paid to alitnose, famous or not so famous, w io, for decades, nave been building a öurope w iic i is at fne service of if s citizens and its economi . |
In diesem Zusammenhang möchte ich auch noch dem Bericht meines Kollegen Hänsch Beifall zollen. | I should like particularly to stress the importance of the report submitted by my colleague Mr Hänsch. |
Ebenso zollen wir den Behörden der ehemaligen Republik Jugoslawien großen Respekt für ihr Vorgehen. | We also have a great deal of respect for the way in which the authorities of the former republic of Yugoslavia handled this matter. |
Zweitens wollte ich damit der hervorragenden Arbeit des scheidenden Bürgerbeauftragten Jacob Söderman Tribut zollen. | Secondly, I wished to pay tribute the outstanding work of the outgoing Ombudsman, Jacob Söderman. |
Ich möchte hier deshalb meinem Vorgänger , Willem Duisenberg , der die Kulturtage eingeführt hat , Anerkennung zollen . | I would like to pay tribute here to my predecessor , Willem Duisenberg , who was the initiator of our Cultural Days programme . |
Ewing amten, die ihr Leben in den Dienst der Gemeinschaft stellen, reine Bewunderung zollen müßten. | Surely we are envisaging a great deal of cross fertilization of our populations within the Community. |
Außerdem entspricht es dem EU Vertrag, und wir zollen damit dem Berichterstatter den gebührenden Respekt. | It also accords with the EU Treaty, and so we will give the rapporteur the respect due to him. |
Diesbezüglich möchte ich der entschlossenen diplomatischen Aktion insbesondere der USA, Frankreichs und Ägyptens Anerkennung zollen. | And here I want to pay homage to the resolute diplomacy of the United States, France and Egypt in particular. |
Herr Präsident! In diesen Tagen dürfen wir den Vereinigten Staaten wohl unsere große Bewunderung zollen. | Mr President, you certainly have to hand it to the United States these days. |
Herr Präsident, wenn Sie so handeln, werden wir die Ersten sein, die Ihnen Beifall zollen. | Mr President, if you act in this way, we will be the first to applaud you. |
Es passiert nicht oft, dass sie einem Polizisten Lob zollen und einem Anfänger noch dazu. | It's not often they pay a police officer a tribute and a rookie at that. |
Wir kommen nächste Woche wieder, um den Männern Tribut zu zollen, die Amerikas Schlager schrieben. | We'll be back again next week to pay tribute once again to the men who write America's songs. |
Indem wir den Bericht von Frau Lenz annehmen, zollen wir all denen Anerkennung, die recht haben. | In approving this report, the Socialist Group's aim is the pursuit of its policy which will enhance the prosperity and wellbeing of the people of Romania. |
Ich möchte an dieser Stelle meiner Vorgängerin, Frau Gradin, als Verfasserin besagter Mitteilung meine Anerkennung zollen. | I take the opportunity of paying my respects to my predecessor, Mrs Gradin, who was the author of that communication. |
Ich begrüße den Bericht von Frau McKenna, und ich möchte ihr für ihre Arbeit Dank zollen. | I welcome Ms McKenna's report. I would like to pay tribute to her for her work. |
Der Respekt, den wir einander zollen, wird auch in dieser Debatte öffentlich gemacht und wieder dargeboten. | This debate also made evident and re emphasised our respect for each other. |
Wir müssen einen besonderen Dank an die Beitrittskandidaten richten und ihnen Respekt für ihre Leistung zollen. | We must particularly express our thanks, and demonstrate our respect, for the candidate countries' contributions. |
Ich muss hier auch der Kommission Respekt zollen, dass sie dieser Aufforderung des Parlaments gefolgt ist. | I must also take this opportunity to show respect for the Commission for having complied with this request by Parliament. |
Aber ich finde, Sie sollten der Bank ein wenig mehr Respekt zollen. Schubsen Sie mich nicht! | Stop goggling, Miss Johnson. |
Die Sozialisten zollen der Kommission Beifall, wenn sie gegen die soziale Ausgrenzung, gegen die Armut kämpfen will. | We Socialists applaud the Commission for wanting to fight against social exclusion and poverty. |
Wenn Ihre Verhaftung zur Sprache kommt, werden Sie sicher nicht versäumen, mir die gebührende Anerkennung zu zollen. | When it comes to the part about your arrest, I'm sure you won't forget to give me the proper credit. |
Vor allem benötigt Afrika einen Menschenrechtsgerichtshof, dem die Regierungen und Völker des Kontinents uneingeschränkten und ungeteilten Respekt zollen. | But, above all, Africa needs a human rights court that commands the unreserved and unmitigated respect of the continent's governments and peoples. |
Es ist in diesem Zeitalter der Demokratie unvernünftig, jemandem besondere Ehrerbietung zu zollen allein auf Grundlage seiner Geburt. | It is unreasonable in this democratic age to pay special deference to people solely on the basis of their birth. |
Ich versuche also, die Geschichte zu korrigieren, und einigen Menschen mehr Anerkennung zu zollen, als sie vorher bekamen. | So, I'm trying to revise history, and give some of these guys more credit than they've had. |
Mit dieser Erfahrung verbeuge ich mich vor jeder Frau, der ich begegne, um ihr meinen Respekt zu zollen. | That makes me bow down to any woman in front of me to give full respect. |
Herr Präsident, Herr Solbes! Zunächst möchte ich Herrn Hatzidakis für die aktive Arbeit an seinem Bericht Anerkennung zollen. | Mr President, Commissioner, firstly credit must go to Mr Hatzidakis for his proactive approach in his report. |
Ebenso möchte ich Ihnen persönlich für ihre Rolle bei der Umgestaltung und Überleitung der Republik Polen Anerkennung zollen. | I also pay tribute to you personally for the role you have played in the transformation and transition in the Republic of Poland. |
Ich möchte noch einmal dem Herrn Abgeordneten und all jenen, die mit ihm zusammen gearbeitet haben, Tribut zollen. | Once again I would like to pay a tribute to the honourable Member and to all those who worked with him. |
Ich möchte auch den Herren Notenboom und Deleau meine Anerkennung für die gute Arbeit zollen, die sie geleistet haben. | Mr J. M. Taylor Mr Notenboom Mr Andriessen Mrs Lizin Mrs Kellett Bowman Mr Herman |
Ich habe den Eindruck, daß wir den Schlußfolgerungen aus den Berichten des Europäischen Rates allzu oft nur Lippendienst zollen. | In the first place it will mean that our work in the European Parliament on behalf of the jih'ad will be thrown into severe confusion. |
Dies ist übrigens, Herr Präsident, meines Erachtens ein Punkt, in dem ich Herrn Kommissar Tugendhat An erkennung zollen kann. | It is imperative for this institution to have the administrative and staff resources necessary to exercise control over the various budgets in the areas for which it is responsible. |
Abschließend möchte auch ich Herrn Markov meine Anerkennung zollen und allen frohe Weihnachten und ein erfolgreiches neues Jahr wünschen. | Finally, may I too congratulate Mr Markov and wish everyone a Merry Christmas and an Innovative New Year. |
Abschließend möchte ich den Berichterstattern, den Herren Méndez de Vigo und Seguro, für ihren ausgezeichneten Bericht meine Anerkennung zollen. | In conclusion, I would like to pay tribute to the rapporteurs, Mr Méndez de Vigo and Mr Seguro, for their excellent report. |
In San Francisco kamen Tausende zusammen, um den Opfern des Amoklaufs im Nachtklub Pulse in Orlando, Florida Tribut zu zollen. | Thousands gather in San Francisco to pay tribute to the victims of the June 12 mass shooting at the Pulse nightclub in Orlando, Florida. |