Übersetzung von "zerschnitten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Sliced Artery Chopped Slashed

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das Pflaster sollte nicht zerschnitten werden.
The patch should not be cut into pieces.
Du glaubst, er werde zerschnitten rau?
You think he'll cut up rough?
Sein Lebensfaden ward von Rodrigo zerschnitten.
and Rodrigo's first sword has cut his thread of life.
Die Sehne war zerschnitten, die Operation beendet.
The tendon was cut, the operation over.
Ich habe alle meine Kreditkarten außer einer zerschnitten.
I have cut up all but one of my credit cards.
Wir müssen ihn losschneiden, oder er wird zerschnitten.
You'll have to cut him loose, or it'll take him in half.
Scheiben (wafers), noch nicht in Mikroplättchen (chips) zerschnitten
Wafers not yet cut into chips
Zum Beispiel beim Hamburger haben wir einfach den Grill zerschnitten.
Like for the hamburger, we just cut the damn barbecue.
Beim Öffnen der Fesselung muss der Einweg Kabelbinder zerschnitten werden.
References See also Prison Pin down scandal Pain compliance
Also, ein 100cm langer Draht wird in zwei Teile zerschnitten.
So it says, a wire of length 100 centimeters is cut into two pieces.
Sie nahmen an einem Tische Platz, dessen Wachstuchüberzug vielfach von Federmessern zerschnitten war.
They sat down at the table covered with leather cloth all cut about with penknives.
Weiter vorne sind noch mehr Sperren mit weiteren Gittern, die gerade zerschnitten werden
There are more blockades further on, with more nettings
So, das ist unser Draht, und der wird jetzt in 2 Teile zerschnitten.
So that's our wire, and it's going to be cut into 2 pieces.
Das Hodengewebe wird zerschnitten, gewaschen und trypsiniert in Wärme nach der Technik von Dulbecco.
The fragmented testicular tissue is washed and trypsinised under heat, according to Dulbecco's technique.
Ein entsetzlicher Tod! sagte ein vorübergehender Herr. Es heißt, er wäre in zwei Stücke zerschnitten.
'What a terrible death!' said some gentleman as he passed them 'cut in half, I hear.'
Das Fleisch hier auf der Schulter ist ja nicht allein zerschnitten es ist förmlich zerrissen.
The flesh on the shoulder is torn as well as cut.
Die Bevölkerung Mitteleuropas hat selbst den Stacheldraht zerschnitten, und seitdem haben die Kandidatenstaaten beeindruckende Fortschritte erzielt.
The people of Central Europe cut down the barbed wire themselves and, since then, the candidate countries have made significant progress.
Doch sie zerschnitten ihr die Sehnen da sagte er Ergötzt euch in euren Häusern (noch) drei Tage.
But they hamstrung her. Then (Saleh) said You have but three days to enjoy life in your homes.
Doch sie zerschnitten ihr die Sehnen da sagte er Ergötzt euch in euren Häusern (noch) drei Tage.
But they killed her. So he said Enjoy yourselves in your homes for three days.
Doch sie zerschnitten ihr die Sehnen da sagte er Ergötzt euch in euren Häusern (noch) drei Tage.
But they hamstrung her, and so He said, Enjoy yourselves in your homes for three days.
Doch sie zerschnitten ihr die Sehnen da sagte er Ergötzt euch in euren Häusern (noch) drei Tage.
But they slaughtered her. Thereupon Salih warned them 'Enjoy yourselves in your homes for a maximum of three days.
Doch sie zerschnitten ihr die Sehnen da sagte er Ergötzt euch in euren Häusern (noch) drei Tage.
But they hamstrung her, and then he said Enjoy life in your dwelling place three days!
Doch sie zerschnitten ihr die Sehnen da sagte er Ergötzt euch in euren Häusern (noch) drei Tage.
Yet they hamstrung her. He (Salih) said 'Take your enjoyment in your homes for three days!
Doch sie zerschnitten ihr die Sehnen da sagte er Ergötzt euch in euren Häusern (noch) drei Tage.
But they hamstrung her, so he said, Enjoy yourselves in your homes for three days.
Doch sie zerschnitten ihr die Sehnen da sagte er Ergötzt euch in euren Häusern (noch) drei Tage.
When they slew the she camel, Salih told them, You have only three days to enjoy living in your homes (before you will be struck by the torment).
Doch sie zerschnitten ihr die Sehnen da sagte er Ergötzt euch in euren Häusern (noch) drei Tage.
But they hamstrung her. He Salih said, Enjoy yourselves in your homes for three more days.
Sie ist durch die sämtlich nach Norden zur Elbe hin entwässernden Flüsse wie Seeve, Aue, Luhe stark zerschnitten.
The heath is deeply incised by all the rivers that drain northwards to the Elbe rivers such as the Seeve, Aue, Luhe (Ilmenau).
Vor dem Gebirge breitete sich eine Fläche aus, welche im Dirmsteiner Bereich von Eckbach und Floßbach zerschnitten wurde.
Before the mountains spread an area that was over time scored by the Eckbach and Floßbach.
Ich kam wieder an Bord, und wir zogen das Netz heran und zerschnitten es, so schnell es ging.
I came back aboard and we pulled and cut the net as fast as we could.
Du hast das Band zwischen Dir und Deinen Mitmenschen zerschnitten, als Du die Liebe dieses Mädchens verraten hast.
They're better now. It makes them weak, by candlelight.
Als sie ihn sahen, fanden sie ihn groß(artig), und sie zerschnitten sich ihre Hände und sagten Allah behüte!
When they saw him, the women were so wonderstruck they cut their hands, and exclaimed O Lord preserve us!
Als sie ihn sahen, fanden sie ihn groß(artig), und sie zerschnitten sich ihre Hände und sagten Allah behüte!
And when they saw him, they so admired him that they cut their hands, saying, 'God save us!
Als sie ihn sahen, fanden sie ihn groß(artig), und sie zerschnitten sich ihre Hände und sagten Allah behüte!
Then, when they saw him, they exalted him (at his beauty) and (in their astonishment) cut their hands. They said How perfect is Allah (or Allah forbid)!
Als sie ihn sahen, fanden sie ihn groß(artig), und sie zerschnitten sich ihre Hände und sagten Allah behüte!
And when they saw him, they marveled at him, and cut their hands.
Als sie ihn sahen, fanden sie ihn groß(artig), und sie zerschnitten sich ihre Hände und sagten Allah behüte!
When the ladies saw him they were so struck with admiration that they cut their hands, exclaiming Allah preserve us.
Als sie ihn sahen, fanden sie ihn groß(artig), und sie zerschnitten sich ihre Hände und sagten Allah behüte!
And when they saw him they exalted him and cut their hands, exclaiming Allah Blameless! This is no a human being.
Als sie ihn sahen, fanden sie ihn groß(artig), und sie zerschnitten sich ihre Hände und sagten Allah behüte!
So when they saw him, they marvelled at him and cut their hands absent mindedly , and they said, Good heavens!
Als sie ihn sahen, fanden sie ihn groß(artig), und sie zerschnitten sich ihre Hände und sagten Allah behüte!
And when they saw him, they greatly admired him and cut their hands and said, Perfect is Allah!
Als sie ihn sahen, fanden sie ihn groß(artig), und sie zerschnitten sich ihre Hände und sagten Allah behüte!
When they saw Joseph, they were so amazed that they cut their hands and said, Goodness gracious!
Als sie ihn sahen, fanden sie ihn groß(artig), und sie zerschnitten sich ihre Hände und sagten Allah behüte!
When the women saw him, they were greatly amazed at his beauty , and they cut their hands, exclaiming, God preserve us!
Das transdermale Pflaster soll nicht zerschnitten werden, da keine Informationen über Qualität, Wirksamkeit und Sicherheit derartig zerteilter Pflaster vorliegen.
The transdermal patch should not be cut, since no information is available on the quality, efficacy and safety of such divided patches.
Die Geduld von Riels Anhängern war erschöpft sie bewaffneten sich, nahmen Geiseln und zerschnitten die Telegrafenleitungen zwischen Batoche und Battleford.
Métis patience was exhausted, and Riel's followers seized arms, took hostages, and cut the telegraph lines between Batoche and Battleford.
Die Pflaster sollen nicht in kleinere Stücke zerschnitten werden, weil Qualität, Wirksamkeit und Sicherheit solcher zerteilter Pflaster nicht nachgewiesen sind.
The patches should not be cut into smaller parts, because the quality, efficacy and safety of such divided patches have not been demonstrated.
Im Walde stießen sie fortwährend auf Birkenpilze, die in dem saftigen Grase üppig gewachsen waren und nun von den Sensen zerschnitten wurden.
In the wood their scythes continually cut down wood mushrooms, grown plump amid the juicy grass.
Stark beschädigte Euro Banknoten ( z. B. teilweise verbrannt , zerschnitten oder aufgelöst ) werden unter bestimmten Umständen von den nationalen Zentralbanken des Euro Währungsgebiets ersetzt .
For example , a national central bank will replace a damaged euro banknote if you present more than half of the note or can prove that the missing ( larger ) part of the banknote has been destroyed .