Übersetzung von "zerfressen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Zerfressen - Übersetzung : Zerfressen - Übersetzung : Zerfressen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ganz zerfressen! | The moths got to it. |
Tom war von Hass zerfressen. | Tom was consumed by hatred. |
Die Eisenstange war vom Rost zerfressen. | Rust ate away the iron bar. |
I glaube mein Hintern wird zerfressen. | I think my butt will erode. |
Das schreckliche Zeug hat beinahe meinen Magen zerfressen. | That horrible stuff. Almost took the lining off my stomach. |
Mein Theater wird von Hass zerfressen, von Eifersucht. | You can't imagine! My theater is torn by hatred and jealousy. |
Allem Anschein nach hat das Gift dir das Hirn zerfressen! | That poison has rotted your brain. |
Ja, ein wertvolles Geschenk, ein weißer Smoking, von Motten zerfressen. | What a nice present! It's eaten by moths! |
Ich habe gehört, dass ein Gelähmter lebendig von Würmern zerfressen wurde. | I heard that a paralyzed man was eaten alive by maggots. |
Überall, wo das Feuer das Papier zerfressen hat, das ist das Werk. Detail. | So wherever the fire is eating the paper, that's what becomes the work detail. |
Die äußere Hülle der Demokratie ist zweifellos intakt , so Vajpayee, im Inneren aber offenbar von Motten zerfressen . | According to Vajpayee, The outer shell of democracy is, no doubt, intact, but appears to be moth eaten from inside. |
Misstrauen und nationale Egoismen breiten sich in großer Geschwindigkeit aus und zerfressen die europäische Solidarität und Gemeinsamkeit. | To save the euro which is essential, because the European project s fate depends on the success of monetary union Europe needs action now in addition to indispensable austerity measures and structural reforms, there is no way to succeed without a viable economic program that will assure growth. |
Misstrauen und nationale Egoismen breiten sich in großer nbsp Geschwindigkeit aus und zerfressen die europäische Solidarität und Gemeinsamkeit. nbsp | To save the euro which is essential, because the European project s fate depends on the success of monetary union Europe needs action now in addition to indispensable austerity measures and structural reforms, there is no way to succeed without a viable economic program that will assure growth. |
Das ist die alte Eiche, die von oben abstirbt, und die zuguterletzt von den Würmern angebohrt, zerfressen und durchlöchert wird. | It is the old oak crowning itself, and which, to heap the measure full, is stung, bitten, and gnawed by caterpillars. |
Sie wird die Qualität der politischen Führung zerfressen und den Anspruch der Türkei, zu den globalen Akteuren zu gehören, untergraben. | It will have corrosive effects on the quality of policymaking, as well as undermine Turkey s claim to global economic standing. |
Die Hexe und ihre hässliche Tochter hören davon, sind von Neid zerfressen und sinnen darauf, die junge Königin zu verderben. | One night, she kills the queen and replaces her with her own disfigured daughter, whom she had transformed to resemble her. |
Wenn eine Generation nach der anderen weiterhin mit dieser Leugnung lebt, werden die Lügen alles zerfressen, womit sie in Berührung kommen. | As one generation after another continues to live in denial, the lies will corrode everything they touch. |
Nun werden alle fälschlicherweise glauben, dass der vermeintliche Krebs ihn derart zerfressen und geschwächt hat, dass dadurch seine Lebensenergie dahin schwindet. | And everybody will falsely believe that the cancer has weakened and agonised him so that his lifepower is fading away. |
Denn es ist soweit Zwei unverantwortliche Politiker, zerfressen vom Machtstreben, verkaufen das Image, die politische Rolle und zum Teil auch wirtschaftliche Interessen Österreichs! | For the day has dawned two irresponsible politicians, consumed with a lust for power, are selling Austria' s image, political role, and to some extent even its economic interests, down the river! |
Unser Beispiel ist das der Aussöhnung zwischen Nationen, die über Generationen hinweg von der Angst vor den anderen zerfressen wurden, gerade hier in Straßburg. | The example we can set involves the reconciliation, here in Strasbourg itself, of nations that have continued, for generations, to live paralysed by the fear of one another. |
Um unsere Landwirtschaft vor diesem wahren Krebsschaden zu heilen, von dem sie durch die unerträglichen Wettbewerbsverzerrungen unaufhörlich weiter zerfressen wird, muß das System der Währungsausgleichsbeträge dringend von Grund auf über prüft werden. | The fact nevertheless remains that this market organization is a less satisfactory system than the level of protection afforded to Scandinavian crops. |
Verwandte Suchanfragen : Zerfressen An - Zerfressen (p)