Übersetzung von "zögert" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Zögert - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Tom zögert.
Tom's stalling.
Tom zögert.
Tom is hesitant.
Tom zögert.
Tom is wavering.
Tom zögert.
Tom's hesitating.
Tom zögert.
Tom is stalling.
Warum zögert Ihr?
Why do you linger?
Wer zögert, ist verloren.
He who hesitates is lost.
Und der Bootsmann zögert.
And the first mate hesitates.
Aber die Kommission zögert.
The Commission, though, is getting cold feet.
Wer zögert, hat schon verloren.
He who hesitates has lost.
Er zögert, sagt aber schließlich zu.
She hesitates, unsure of what to do.
Sie zögert manchmal, bevor sie antwortet.
She sometimes hesitates before answering.
Und gewiß, manch einer von euch zögert.
And surely among you is he who would certainly hang back!
Und gewiß, manch einer von euch zögert.
Among you is he who lags behind.
Wenn sie zögert, sei kühn einen Kuss.
If she hesitates, be daring, kiss her.
Die Wiederherstellung der Demokratie wird ständig ver zögert.
Mr Andriessen. (NL) My answer to the first ques tion is yes.
Er zögert nicht, eine militärische Sprache zu reden.
I shall see to it that this is done as soon as possible.
Zögert man sie hinaus, dürfte ihre Wirkung minimal bleiben.
If delayed, their effect is likely to be minimal.
In der letzten Minute zögert er und schreckt zurück.
The last minute it's hesitating and backing away.
Es gibt Gründe, warum man in dieser Frage zögert
There are reasons for hesitating on this issue
Sie hat eine ausgezeichnete Ausrüstung und zögert nicht sie
She has the equipment and has no doubts about using it.
Sie zögert, Spoken Word als einen neuen Trend zu bezeichnen.
She hesitates to call spoken word a new trend.
Dann zögert nicht länger, kommt her und schreibt euch ein!
Don't hesitate, enlist and you'll be considered...
Statt dessen scheint es Obama selbst zu sein, der ständig zögert.
Instead, it is Obama himself who seems to be constantly hesitating.
Doch seitdem zögert und zaudert man bei der Reform dieser Institutionen.
Since then we have dawdled and dragged our feet over the reform of these institutions.
Aber trotzdem zögert die Staatengemeinschaft, zur Reform und Stärkung dieser Institutionen beizutragen.
Yet countries seem hesitant to contribute to the reform and strengthening of these institutions.
Zwölfter AuftrittDavison zögert, doch Burleigh entreißt ihm die Urkunde und entfernt sich schnell.
Burleigh demands the signed document from Davison, who despite his uncertainty eventually hands it to him.
Im Vorfeld der Wahlen zögert Mugabe nicht, Gewalt gegen seine politischen Widersacher einzusetzen.
In the run up to the elections, Mugabe will not hesitate to use violence against his political opponents.
Die USA ist zu den erforderlichen Zugeständnissen nicht bereit und die EU zögert.
The United States does not wish to make the necessary concessions, and the EU is hesitating.
Dann zögert nicht! Eure Unterschrift genügt und Ruhm und Ehre sind euch gewiss.
Don't hesitate, enlist and win yourself preference.
Aufgrund mangelnder Verwaltungskapazitäten zögert sich die Umsetzung der nationalen Gesundheitsstrategie 2014 2020 jedoch hinaus.
However, the lack of administrative capacity is delaying implementation of the 2014 2020 national health strategy.
Aber dann wollte er Luv und Kush zurückbringen, aber er zögert noch, sie zurückzunehmen.
But then, he wants to take Luv and Kush back, but he's still hesitant about taking her back.
Der Verbrauch geht weiter zurück, die Milchproduktion steigt, aber die Kommission zögert immer noch.
Still consumption goes down. Milk production goes up, but the Commission continues to go on procrastinating.
Bors zögert zunächst, da ihr bevorzugter Ritter Sir Lancelot Camelot bereits wegen Guinevere verlassen musste.
Bors is reluctant, as her first choice, Lancelot, left Camelot because of Guinevere.
Solltet ihr jemals einen wichtigen Gegner am falschen Platz finden, zögert nicht, ihn sofort anzugreifen.
If you ever find a key opponent out of position, don't hesitate to charge right in.
Die Haus haltsaussprachen haben bis jetzt gezeigt, daß der Ministerrat zögert, eine zu gewagte Politik voranzu treiben.
We cannot permit as also happens now and again at home in Germany ultra reactionary officials in employers' organizations or some retrograde politicians to put the onus for cleaning up the economic mess we are in in Europe on the workers.
Gegenüber den Bürgern ist es schwer zu vertreten, dass die EU bei internen Antiterrormaßnahmen zögert.
Surely it is hardly justifiable vis à vis the citizens for the EU to be undecided about anti terrorism measures at home.
Vor allem das alte Europa zögert, seine Staatssäckel für die Länder des neuen Europa zu öffnen.
In particular, the leaders of Old Europe have been reluctant to open up their coffers for the countries of New Europe.
Ich sehe also nicht ein, warum die Kommission hier zögert oder erneut rechtliche Bedenken an meldet.
I cannot see therefore why the Commission is dragging its feet or raising new legal queries.
Meine Fraktion ist zutiefst enttäuscht, dass die Kommission noch zögert, dem Europäischen Parlament eine Rahmenrichtlinie vorzulegen.
My group is particularly disappointed with the Commission's reluctance to proceed with presenting the European Parliament with a framework directive.
Vielleicht ist das der Grund, warum auch die internationale Gemeinschaft noch zögert, die Isolierung von Myanmar aufzuheben.
Perhaps that is why some in the international community are similarly hesitant about easing Myanmar s isolation.
Man hat schon so oft das Ende der Ideologie ausgerufen, dass man zögert, diese Phrase zu wiederholen.
The end of ideology has been invoked so often that one hesitates to repeat the phrase.
Zunächst zögert sie, aber mit der Hilfe von etwas Wind wird die Tüte durch die Luft befördert.
It falters at first, but soon, with some help from the wind, the bag will be airborne!
Die Kommission zögert, regionalpolitische Gesichtspunkte für die Auswahl des Sitzes als Gesichtspunkt von entscheidender Bedeutung zu werten.
The Commission would hesitate to make regional policy considerations instrumental factors in the selection of the site.
Wenn schon die Kommission zögert, sollten wenig stens wir nicht den Schwarzen Peter in der Hand halten.
In the event of the Commission having reservations on the matter then at least it should be precluded from passing the buck to us.

 

Verwandte Suchanfragen : Sie Zögert,