Übersetzung von "wundern" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Surprised Amazed Surprise Doubt Wondering

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Das würde mich wundern .
I'd be very surprised .
Sie werden sich wundern.
You'll be surprised.
Die werden sich wundern!
We'll fool 'em!
Würd mich nicht wundern!
I shouldn't wonder.
Würde mich nicht wundern.
Wouldn't be surprised.
Sie würden sich wundern.
No, I saw the look in yours. Stop talking to strangers.
Ich muss mich wundern!
You take me by surprise.
Sie werden sich wundern.
You'd be amazed, Doctor.
Er wird sich wundern.
You wait till you see what I do to him!
Abkoppeln! Falls Sie sich wundern
Unhitch it!
Der Arme wird sich wundern.
He'll have many surprises.
Es würde mich nicht wundern.
I wouldn't be surprised.
Wundern sie sich nicht Striga.
Don't be, dear Striga.
Ich muss mich sehr wundern.
Nick, I'm surprised at you.
Das würde mich nicht wundern.
I wouldn't be at all surprised.
Warum wundern Sie sich also?
So how could you wonder?
Frank, ich muss mich doch wundern.
Frank, I'm surprised at you.
Deine Doppelcouch. Sie werden sich wundern.
Wait till you see it!
Sie wundern sich bestimmt über uns.
I suppose you're wondering about us.
Wird sich der jenige nicht wundern.
Wouldn't be surprised.
Es war eines von Gottes Wundern.
It was one of God's miracles.
Wie können Sie sich also wundern?
How could you possibly wonder?
Da braucht man sich nicht zu wundern.
It is not to be wondered at.
Tom wird sich wundern, wo wir sind.
Tom will wonder where we are.
Man braucht sich also nicht zu wundern.
The position of this Parliament is at stake.
Auch die Regierung Duarte wird sich wundern.
President. I call Mr Enright.
Oder die Täterin, würde mich nicht wundern.
I wouldn't be surprised if she did it.
Aber auch Sie werden sich noch wundern.
I know very well that you've been laughing at me,
Sollte mich wundern, ich arbeite ja da.
You'd be surprised. I work for them.
Dürfen Sie sich aber auch nicht wundern.
It that's your last word.
Da braucht man sich nicht zu wundern.
Plain noodle soup.
Danach wird sich niemand über irgendwas wundern.
After this, nothing's going to surprise anyone.
Chino wird sich wundern, wenn er aufwacht.
He'll be surprised when he wakes up.
Überrascht sein, sich wundern, heißt anfangen, zu verstehen.
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
Das Unglaublichste an Wundern ist, dass sie geschehen.
The most incredible thing about miracles is that they happen.
Ich würde mich nicht wundern, wenn das geschähe.
I wouldn't be surprised if that happened.
Es würde mich wundern, wenn Tom das täte.
If Tom does that, it would surprise me.
Es würde mich wundern, wenn Tom das täte.
It would surprise me if Tom does that.
Dass pl?tzlich einer von mehreren Wundern haben.
That all of a sudden one of several miracles have.
Zwar gibt es große Wunder, sprechen von Wundern.
True, there are huge miracles, speaking of miracles. Huge.
Luck von Wundern , was das Wort Kislev wissen?
Luck of miracles who know what the word Kislev?
So man fängt an sich zu wundern, ja?
So you start to wonder, right?
Nun wundern Sie sich vielleicht über diese Kinder.
Now, you may ask about these kids.
Herr Präsident, ich muss mich doch sehr wundern!
Mr President, I must confess to being quite astonished!
Da würde ich mich nicht ein bisschen wundern.
Now, ma'am, you've been pushin' us around for three years, it's our turn to give you a shove !