Übersetzung von "wundern" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das würde mich wundern . | I'd be very surprised . |
Sie werden sich wundern. | You'll be surprised. |
Die werden sich wundern! | We'll fool 'em! |
Würd mich nicht wundern! | I shouldn't wonder. |
Würde mich nicht wundern. | Wouldn't be surprised. |
Sie würden sich wundern. | No, I saw the look in yours. Stop talking to strangers. |
Ich muss mich wundern! | You take me by surprise. |
Sie werden sich wundern. | You'd be amazed, Doctor. |
Er wird sich wundern. | You wait till you see what I do to him! |
Abkoppeln! Falls Sie sich wundern | Unhitch it! |
Der Arme wird sich wundern. | He'll have many surprises. |
Es würde mich nicht wundern. | I wouldn't be surprised. |
Wundern sie sich nicht Striga. | Don't be, dear Striga. |
Ich muss mich sehr wundern. | Nick, I'm surprised at you. |
Das würde mich nicht wundern. | I wouldn't be at all surprised. |
Warum wundern Sie sich also? | So how could you wonder? |
Frank, ich muss mich doch wundern. | Frank, I'm surprised at you. |
Deine Doppelcouch. Sie werden sich wundern. | Wait till you see it! |
Sie wundern sich bestimmt über uns. | I suppose you're wondering about us. |
Wird sich der jenige nicht wundern. | Wouldn't be surprised. |
Es war eines von Gottes Wundern. | It was one of God's miracles. |
Wie können Sie sich also wundern? | How could you possibly wonder? |
Da braucht man sich nicht zu wundern. | It is not to be wondered at. |
Tom wird sich wundern, wo wir sind. | Tom will wonder where we are. |
Man braucht sich also nicht zu wundern. | The position of this Parliament is at stake. |
Auch die Regierung Duarte wird sich wundern. | President. I call Mr Enright. |
Oder die Täterin, würde mich nicht wundern. | I wouldn't be surprised if she did it. |
Aber auch Sie werden sich noch wundern. | I know very well that you've been laughing at me, |
Sollte mich wundern, ich arbeite ja da. | You'd be surprised. I work for them. |
Dürfen Sie sich aber auch nicht wundern. | It that's your last word. |
Da braucht man sich nicht zu wundern. | Plain noodle soup. |
Danach wird sich niemand über irgendwas wundern. | After this, nothing's going to surprise anyone. |
Chino wird sich wundern, wenn er aufwacht. | He'll be surprised when he wakes up. |
Überrascht sein, sich wundern, heißt anfangen, zu verstehen. | To be surprised, to wonder, is to begin to understand. |
Das Unglaublichste an Wundern ist, dass sie geschehen. | The most incredible thing about miracles is that they happen. |
Ich würde mich nicht wundern, wenn das geschähe. | I wouldn't be surprised if that happened. |
Es würde mich wundern, wenn Tom das täte. | If Tom does that, it would surprise me. |
Es würde mich wundern, wenn Tom das täte. | It would surprise me if Tom does that. |
Dass pl?tzlich einer von mehreren Wundern haben. | That all of a sudden one of several miracles have. |
Zwar gibt es große Wunder, sprechen von Wundern. | True, there are huge miracles, speaking of miracles. Huge. |
Luck von Wundern , was das Wort Kislev wissen? | Luck of miracles who know what the word Kislev? |
So man fängt an sich zu wundern, ja? | So you start to wonder, right? |
Nun wundern Sie sich vielleicht über diese Kinder. | Now, you may ask about these kids. |
Herr Präsident, ich muss mich doch sehr wundern! | Mr President, I must confess to being quite astonished! |
Da würde ich mich nicht ein bisschen wundern. | Now, ma'am, you've been pushin' us around for three years, it's our turn to give you a shove ! |