Übersetzung von "wisset" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wisset, Allah s Verheißung ist wahr!
Remember, the promise of God is true.
Allah weiß, ihr aber wisset nicht.
And God has the knowledge, while you do not know.
Allah weiß, ihr aber wisset nicht.
And Allah knows whereas you do not know.
Allah weiß, ihr aber wisset nicht.
God knows, and you know not.
Allah weiß, ihr aber wisset nicht.
And Allah knoweth, and ye know not.
Allah weiß, ihr aber wisset nicht.
It is Allah Who knows, and you know not.
Wisset, Allah s Verheißung ist wahr!
No doubt, surely, Allah's Promise is true.
Allah weiß, ihr aber wisset nicht.
God knows, and you do not know.
Wisset, Allah s Verheißung ist wahr!
Assuredly, the promise of God is true.
Allah weiß, ihr aber wisset nicht.
Allah knows it whereas you do not know.
Allah weiß, ihr aber wisset nicht.
Allah knoweth. Ye know not.
Wisset, Allah s Verheißung ist wahr!
Lo! verily Allah's promise is true.
Allah weiß, ihr aber wisset nicht.
And Allah knows and you do not know.
Allah weiß, ihr aber wisset nicht.
Allah knows and you do not know.
Allah weiß, ihr aber wisset nicht.
And Allah knows, while you know not.
Allah weiß, ihr aber wisset nicht.
God knows but you do not know.
Allah weiß, ihr aber wisset nicht.
And Allah knows while you do not know.
Allah weiß, ihr aber wisset nicht.
God knows, but you do not know.
Wisset, Allah s Verheißung ist wahr!
Assuredly, God's promise is true.
Allah weiß, ihr aber wisset nicht.
It is Allah Who knows, and ye who know not!
Wisset, Allah s Verheißung ist wahr!
Is it not (the case) that Allah's promise is assuredly true?
Wisset, Allahs ist, was in den Himmeln und was auf Erden ist. Wisset, Allah s Verheißung ist wahr!
Pay heed! Indeed everything that is in the heavens and the earth belongs only to Allah pay heed!
Wisset! sagte Gringoire, man hat seltene Genüsse.
Stay! said Gringoire, one has one's pleasures!
Sprich Wisset ihr es besser oder Allah?
Say Have you more knowledge than God?
Gewiß, Allah weiß, und ihr wisset nicht.
Indeed God knows, and you do not know.
Sprich Wisset ihr es besser oder Allah?
Say 'Have you then greater knowledge, or God?
So wisset, daß Allah Allvergebend, Barmherzig ist.
So know you that God is All forgiving, All compassionate.
Sprich Wisset ihr es besser oder Allah?
Say thou are ye the more knowing or is Allah?
Und Allah weiß, und ihr wisset nicht.
And Allah knoweth, and ye know not.
Sprich Wisset ihr es besser oder Allah?
Say, Do you know better or does Allah (knows better that they all were Muslims)?
Und Allah weiß, doch ihr wisset nicht.
Allah knows and you know not.
Gewiß, Allah weiß, und ihr wisset nicht.
Truly! Allah knows and you know not.
Und Allah weiß, und ihr wisset nicht.
And Allah knows and you know not.
Sprich Wisset ihr es besser oder Allah?
Say, Do you know better, or God?
Und Allah weiß, doch ihr wisset nicht.
God knows, and you do not know.
So wisset, daß Allah Allvergebend, Barmherzig ist.
So know that God is Forgiving and Merciful.
Gewiß, Allah weiß, und ihr wisset nicht.
God knows, and you do not know.
Sprich Wisset ihr es besser oder Allah?
Ask them, Do you know more than Allah does?
So wisset, daß Allah Allvergebend, Barmherzig ist.
Know well that Allah is All Forgiving, All Compassionate.
Gewiß, Allah weiß, und ihr wisset nicht.
Allah knows whereas you do not know.
Sprich Wisset ihr es besser oder Allah?
Say Do ye know best, or doth Allah?
Und Allah weiß, doch ihr wisset nicht.
Allah knoweth ye know not.
So wisset, daß Allah Allvergebend, Barmherzig ist.
For know that Allah is Forgiving, Merciful.
Gewiß, Allah weiß, und ihr wisset nicht.
Lo! Allah knoweth ye know not.
Und Allah weiß, und ihr wisset nicht.
Allah knoweth. Ye know not.