Übersetzung von "wird zerschlagen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Zerschlagen - Übersetzung : Zerschlagen - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Zerschlagen - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Zerschlagen - Übersetzung : Wird zerschlagen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

zerschlagen.
Berlin.
Und dieses Ding wird herumschwingen und die Schnecke zerschlagen.
And that thing's going to swing around and smash the snail.
Sogar die auf Mose zurückzuführende eherne Schlange Nehuschtan () wird zerschlagen.
Evidence suggests they were used throughout his 29 year reign (Grena, 2004, p. 338).
Wo Demokratie von Gier korrupiert wird und Gegenstimmen zerschlagen werden.
Where democracy is corrupted by greed and dissent is crushed.
Zudem gibt es keinerlei Garantie dafür, dass sie nicht wieder zerschlagen wird.
Furthermore, there is no guarantee that it will not be destroyed again.
Sie soll zerschlagen werden.
It is to be destroyed.
Massendemonstrationen werden grausam zerschlagen.
Mass demonstrations are mercilessly broken up.
Da wird der Feind schon zerschlagen, ehe er uberhaupt erfahrt, dass Krieg ist.
The enemy will be crushed before even knowing that a war has broken out.
Zypern hat diese Selbstzufriedenheit zerschlagen.
Cyprus has shattered this complacency.
Der Terrorismus muss zerschlagen werden.
Terrorism must be eradicated.
Dieses Syndikat muss zerschlagen werden.
The syndicate responsible for this has gotta be smashed.
Ich musste diesen Schild zerschlagen.
I had to smash that shield.
Er hat Boxerhände, völlig zerschlagen.
I'm sending you in a print. He's got broken knuckles, a fighter's hands.
Ihr habt den Aufstand zerschlagen.
You've broken the back of the rebellion overnight.
Die kleine jüdische Gemeinde wurde zerschlagen.
The small Jewish community was annihilated.
Dadurch würden sich die Umbaupläne zerschlagen.
External links Stadium information BR
Juni wurden auch diese Truppen zerschlagen.
Jabal Qadir in the south was also taken.
Meine ungezogene Schwester hat mein Sparschwein zerschlagen.
My piggy bank was broken by my naughty sister.
Die Kirche wurde zerschlagen, die Schulen geschlossen.
It has been proposed that e.g.
Die von Trotzki beeinflusste Massenbewegung wurde zerschlagen.
From then on Trotsky identified as a member of the party.
Dieses Ansinnen wurde auf dem Gipfel zerschlagen.
That was defeated at the summit.
Er will seine Feinde wie Glas zerschlagen.
He said he'd smash anyone barring his way like glass.
Wieder hat der Monsun eine Brücke zerschlagen.
A monsoon shattered a bridge again.
Alles zerbrochen und zerschlagen, es war fürchterlich.
Breaking, smashing things. lt was dreadful.
Denn ein Volk wird das andere zerschlagen und eine Stadt die andere denn Gott wird sie erschrecken mit allerlei Angst.
They were broken in pieces, nation against nation, and city against city for God troubled them with all adversity.
Denn ein Volk wird das andere zerschlagen und eine Stadt die andere denn Gott wird sie erschrecken mit allerlei Angst.
And nation was destroyed of nation, and city of city for God did vex them with all adversity.
Tatsächlich wurden Russlands liberale Hoffnungen immer wieder zerschlagen.
Indeed, Russia s liberal promises have been shattered time after time.
Zerschlagen Sie diese Scheibe im Falle eines Brandes.
Break this glass in case of fire.
Im Falle eines Brandes zerschlagen Sie dieses Fenster!
In case of fire, break this window.
Diese Zelle (also die Kleinfamilie) müsse zerschlagen werden.
This cell (that is, the small family) had to be shattered.
Moab ist zerschlagen! man hört ihre Kleinen schreien
Moab is destroyed her little ones have caused a cry to be heard.
Ich hab ein Glas auf seinem Kopf zerschlagen.
No!
Hören Sie auf, die schönen Sachen zu zerschlagen.
Stop breaking your beautiful things, Marquis.
Seine Kinder werden fern sein vom Heil und werden zerschlagen werden im Tor, da kein Erretter sein wird.
His children are far from safety. They are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them,
Seine Kinder werden fern sein vom Heil und werden zerschlagen werden im Tor, da kein Erretter sein wird.
His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
Mehrere solche Invasionen wurden von Aurelian abgefangen und zerschlagen.
The rich province of Egypt was also recovered by Aurelian.
Dennoch war die habsburgische Umklammerung Frankreichs endgültig zerschlagen worden.
The impact of this victory was what won the support of Portugal and Savoy.
Die Gruppe gründete sich 1979 und wurde 1987 zerschlagen.
The group was banned by the French government in 1984.
HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe
They break your people in pieces, Yahweh, and afflict your heritage.
HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
Deshalb meint das Regime, sie gänzlich zerschlagen zu müssen.
Therefore the regime feels it must utterly destroy them.
Es ist nicht meine Absicht, das Projekt zu zerschlagen.
I do not want to smash the project.
Die Gemeinschaftspräferenz würde also noch etwas weiter zerschlagen werden.
In other words, we would be dismantling Community preference just that little bit more.
Du hast ihn zerschlagen, ich werde die Stücke aufsammeln.
You busted him apart, and I'm gonna pick up the pieces.
Dieser große Mythos des 20. Jahrhunderts hat sich nun zerschlagen.
This great twentieth century myth has now been shattered.

 

Verwandte Suchanfragen : Zerschlagen Und Zerschlagen - Zu Zerschlagen - Zu Zerschlagen - Zu Zerschlagen - Zu Zerschlagen - Kind Zerschlagen - Gefühl Zerschlagen - Wurde Zerschlagen - Wund Und Zerschlagen - Zerschlagen, Um Ein Unternehmen