Übersetzung von "wiederkehrender" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wiederkehrender Prüfungsname | Recurring Check Name |
Einfache Erstellung wiederkehrender Termine | Generate recurring events easily. |
Der Messprozess ist ein wiederkehrender Prozess. | The measurement process is a repetitive one. |
Sie haben mich verfolgt, wie ein wiederkehrender Albtraum. | I had been haunted by you, you had been my obsession. |
Aufgrund wiederkehrender Verletzungen endete seine Karriere in relativ jungen Jahren. | Gezahegne's repeated injuries ended his running career at a relatively young age. |
Dein wiederkehrender Traum hängt auch mit dieser neuen Welt zusammen. | Your recurring dream is also connected to this Whole New World. |
Ich werde auch künftig weitere Möglichkeiten zur Konsolidierung und Gruppierung wiederkehrender Berichte ermitteln. | I will also continue to identify other opportunities to consolidate and regroup recurrent reports. |
Und trotz immer wiederkehrender Phasen des Zweifels profitiert Amerika in enormem Ausmaß von der Einwanderung. | And despite recurrent bouts of concern throughout its history, America reaps huge benefits from immigration. |
Ohne diese Lösungen neigt das System zu regelmäßig wiederkehrender Instabilität und zu untragbaren Entwicklungen mit destruktivem Ausgang. | Without such solutions, the system will tend to become periodically unstable, and to go off on unsustainable paths that end destructively. |
Bislang wurde die griechische Krise als wiederkehrender Notfall behandelt und nicht als das strukturelle Problem, das sie darstellt. | So far, the Greek crisis has been treated as a recurring emergency, rather than the structural problem that it is. |
Aufgrund wiederkehrender internationaler Krisensituationen und Katastrophen gibt es bei Rubrik 4 regelmäßig Engpässe bei den Spielräumen und der Flexibilität. | Recurring international crises and emergencies regularly confront heading 4 with insufficient margins and flexibility issues. |
Als wiederkehrender Gegner von Atlantis erweist sich ein genetisch manipulierter Wraith, dem das Expeditionsteam den Namen Michael gegeben hat. | The Asuran base code is reprogrammed by McKay, leading the nanobots to fulfill the purpose for which the Ancients created them to wipe out the Wraith. |
7, 36) von wiederkehrender AOM (definiert als 5 Episoden innerhalb von 6 Monaten oder 6 Episoden innerhalb eines Jahres). | 7, 36) reduction for recurrent AOM (5 episodes in six months or 6 episodes in one year). |
7, 36) von wiederkehrender AOM (definiert als 5 Episoden innerhalb von 6 Monaten oder 6 Episoden innerhalb eines Jahres). | 7,36) reduction for recurrent AOM (5 episodes in six months or 6 episodes in one year). |
Der Transitverkehr von Schwerlastkraftwagen durch die Alpen ist ein immer wiederkehrender Zankapfel bei den Diskussionen innerhalb und außerhalb des Parlaments. | . (NL) The passage of freight transport by road through the Alps is a bone of contention that recurs time and again both within and outside parliamentary debate. |
Dies sind Patienten mit refraktärer oder wiederkehrender Angina pectoris, verbunden mit dynamischen ST Änderungen, Herzinsuffizienz, lebensbedrohlichen Arrhythmien oder hämodynamischer Instabilität. | These are patients with refractory or recurrent angina associated with dynamic ST deviation, heart failure, life threatening arrhythmias or haemodynamic instability. |
Der Bogen der EU Geschichte scheint sich in Richtung Katastrophe zu spannen jener Art regelmäßig wiederkehrender europäischer Desaster, die man mit der Integration vermeiden wollte. | The arc of EU history seems to be bending to catastrophe the sort of periodic European disaster that integration was intended to prevent. |
Heute plagen sich Ökonomen mit ähnlich unerwünschten Geistern in Form wiederkehrender Wirtschaftskrisen, von denen man annahm sie wären längst für immer von der Bildfläche verschwunden. | Today, economists are similarly troubled by unwanted ghosts, as they ponder the reappearance of economic ills long thought buried and dead. |
Auch das Muster jährlich wiederkehrender Tagesordnungspunkte sollte dahin gehend kritisch überprüft werden, ob viele Gegenstände nicht zweijährlich oder in noch größeren Abständen behandelt werden könnten. | The pattern of recurring agenda items should also be rigorously reviewed, with many issues addressed biennially, or at even longer intervals. |
3, 15) von wiederkehrender AOM (definiert als 3 Episoden innerhalb von 6 Monaten oder 4 Episoden innerhalb eines Jahres) oder eine 23 ige Reduktion (95 CI | 3, 15) in recurrent AOM (defined as 3 episodes in six months or 4 episodes in one year) or a 23 (95 CI |
Er war darüber hinaus Entdecker oder Co Entdecker mehrerer periodisch wiederkehrender Kometen, darunter 25D Neujmin, 28P Neujmin, 42P Neujmin, 57P du Toit Neujmin Delporte und 58P Jackson Neujmin. | He also discovered or co discovered a number of periodic comets, including 25D Neujmin, 28P Neujmin, 42P Neujmin, 57P du Toit Neujmin Delporte and 58P Jackson Neujmin. |
Eine systembedingte Unregelmäßigkeit ist ein wiederkehrender Fehler aufgrund von schwerwiegenden Mängeln in den Verwaltungs und Kontrollsystemen, die eine ordnungsgemäße Buchführung und die Einhaltung der geltenden Vorschriften gewährleisten sollen. | A systemic irregularity is a recurrent error due to serious failings in management and control systems designed to ensure correct accounting and compliance with the rules and regulations in force. |
a) Wenn es um Ersuchen um sachliche Klarstellungen oder um periodische Unterrichtungen über den Stand wiederkehrender Tätigkeiten geht, könnte dem zuständigen Ausschuss oder Organ ein mündlicher Bericht gegeben werden. | (a) In cases of requests for factual clarification or periodic update of recurrent activity, an oral report could be given to the relevant committee or body. |
8) MAB könnte, je nach ihrer Form, eine partielle Kompensation für den Verlust von Kaufkraft und ein Korrektiv wiederkehrender Schwankungen sein, soll aber kein Ersatz für einen Anstieg der Löhne und Gehälter sein. | (8) EFP could, depending on its form, be a partial compensation for losses of purchasing power and correct for recurring fluctuations but it should not replace wage progression. |
8) MAB könnte hier, je nach ihrer Form, eine partielle Kompensation für den Verlust von Kaufkraft und ein Korrektiv wiederkehrender Schwankungen sein, soll aber kein Ersatz für einen Anstieg der Löhne und Gehälter sein. | 8) EFP could, depending on its form, be a partial compensation for losses of purchasing power and correct for recurring fluctuations but it should not replace wage progression. |
Aber es ist unbestreitbar, dass Popkultur unser Leben stark beeinflusst und die Jungfrau in Not Trope trägt als ein immer wiederkehrender Trend dazu bei, die extrem schädlichen, bevormundenden und paternalistischen Einstellungen gegenüber Frauen zu normalisieren. | But it is undeniable that popular culture is a powerful influence in our lives and the Damsel in Distress trope as a recurring trend does help to normalize extremely toxic, patronizing and paternalistic attitudes about women. |
NEWPORT BEACH Angesichts einer turbulenten politischen Lage und wiederkehrender Straßenproteste wären Ägyptens politische Eliten gut beraten, sich auf die wirtschaftlichen Auswirkungen der aktuellen Unruhen zu konzentrieren und zwar gleichgültig, ob sie nun der Regierung oder der Opposition angehören. | NEWPORT BEACH Facing a turbulent political situation and recurrent street protests, Egypt s political elite would be well advised to focus on the economic implications of the current turmoil, whether they are in government or in opposition. |
3.2.1 Die Europäische Kommission hält fest, dass die wirtschaftliche Erschließung bestimmter Flusseinzugsgebiete sich nachteilig auf die Verfügbarkeit von Wasser auswirken kann, und betont, dass ein besonderes Augenmerk auf Einzugsgebiete mit fast ständigen Wasserproble men oder wiederkehrender Wasserknappheit gerichtet werden muss. | 3.2.1 The Commission notes that the economic development of some river basins can lead to adverse effects on water resource availability and points out that particular attention needs to be paid to river basins facing stress or scarcity. |
3.2.1 Die Europäische Kommission hält fest, dass die wirtschaftliche Erschließung bestimmter Flusseinzugsgebiete sich nachteilig auf die Verfügbarkeit von Wasser auswirken kann, und betont, dass ein besonderes Augenmerk auf Einzugsgebiete mit fast ständigen Wasserpro blemen oder wiederkehrender Wasserknappheit gerichtet werden muss. | 3.2.1 The Commission notes that the economic development of some river basins can lead to adverse effects on water resource availability and points out that particular attention needs to be paid to river basins facing stress or scarcity. |
4.2.1 Die Europäische Kommission hält fest, dass die wirtschaftliche Erschließung bestimmter Flusseinzugsgebiete sich nachteilig auf die Verfügbarkeit von Wasser auswirken kann, und betont, dass ein besonderes Augenmerk auf Einzugsgebiete mit fast ständigen Wasserpro blemen oder wiederkehrender Wasserknappheit gerichtet werden muss. | 4.2.1 The Commission notes that the economic development of some river basins can lead to adverse effects on water resource availability and points out that particular attention needs to be paid to river basins facing stress or scarcity. |
4.2.1 Die Europäische Kommission hält fest, dass die wirtschaftliche Erschließung bestimmter Flusseinzugsgebieten sich nachteilig auf die Verfügbarkeit von Wasser auswirken kann, und betont, dass ein besonderes Augemerk auf Einzugsgebiete mit fast ständigen Wasserpro blemen oder wiederkehrender Wasserknappheit gerichtet werden muss. | 4.2.1 The Commission notes that the economic development of some river basins can lead to adverse effects on water resource availability and points out that particular attention needs to be paid to river basins facing stress or scarcity. |
Bislang hat die Antwort im Aufnehmen von Krediten bestanden, was in den fortgeschrittenen Volkswirtschaften zu den massiven Schuldenüberhängen von heute geführt hat. Das ist offenkundig nicht tragbar und somit auch keine Lösung, weil ein regelmäßig wiederkehrender Zusammenbruch der Wohlstandserzeugungsmaschinerie vorprogrammiert ist. | So far, the answer has been to borrow, leading to today s massive debt overhangs in advanced economies. 160 Obviously, this is unsustainable, and thus is no answer at all, for it implies periodic collapse of the wealth producing machine. |
Bislang hat die Antwort im Aufnehmen von Krediten bestanden, was in den fortgeschrittenen Volkswirtschaften zu den massiven Schuldenüberhängen von heute geführt hat. Das ist offenkundig nicht tragbar und somit auch keine Lösung, weil ein regelmäßig wiederkehrender Zusammenbruch der Wohlstandserzeugungsmaschinerie vorprogrammiert ist. | So far, the answer has been to borrow, leading to today s massive debt overhangs in advanced economies. Obviously, this is unsustainable, and thus is no answer at all, for it implies periodic collapse of the wealth producing machine. |
Und tatsächlich wies Sadat innerhalb der ersten beiden Jahre nach seiner Machtübernahme die Sowjets aus Ägypten aus und begann, eine Freundschaft mit den USA aufzubauen, die sich seitdem trotz Herausforderungen und wiederkehrender Differenzen immer wieder als wichtig und wertvoll erwiesen hat. | And, indeed, within two years of taking power, Sadat expelled the Soviets from Egypt and began to build a friendship with the US that, despite challenges and periodic differences, has proven important and valuable ever since. |
Angesichts häufig wiederkehrender Feststellungen betreffend UNHCR Projekte, die von internationalen nichtstaatlichen Organisationen (NGOs) als Partner durchgeführt werden, leitete die Sektion ein mehrjähriges Programm von Prüfbesuchen bei den Hauptsitzen der internationalen nichtstaatlichen Organisationen ein, die Projekte mit jährlichen Ausgaben von mehr als 2 Millionen Dollar durchführen. | In view of recurring findings concerning UNHCR projects implemented by international NGO partners, the Section initiated a multi year programme of audit visits to the headquarters of the international NGOs that implement projects with annual expenditures of more than 2 million. |
Der Ausschuss für Tierarzneimittel (CVMP) gelangte zu dem Schluss, dass die Vorteile von Posatex bei der Behandlung von akuter Otitis externa und akuten Schüben von wiederkehrender Otitis externa bei Hunden gegenüber den Risiken überwiegen, und empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Posatex zu erteilen. | The Committee for Medicinal Products for Veterinary Use (CVMP) concluded that the benefits of Posatex exceed its risks for the treatment of acute otitis externa and acute exacerbations of recurrent otitis externa in dogs and recommended that Posatex be given a marketing authorisation. |
Empfehlung Um langfristige Ernährungssicherheit zu erreichen und den Kreislauf ständig wiederkehrender Hungersnöte zu durchbrechen, vor allem in Afrika südlich der Sahara, sollen das WFP, die Ernährungs und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) und der Internationale Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung ihre jeweiligen Ansätze überprüfen und die interinstitutionelle Koordinierung verstärken. | Recommendation To build long term food security and break the cycle of recurring famines, especially in sub Saharan Africa, WFP, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the International Fund for Agricultural Development should review their respective approaches and enhance inter agency coordination. |
2. fordert die Sekretariate und Präsidien der Organe, deren Konferenzressourcen nicht ausgelastet sind, nachdrücklich auf, enger mit der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement zusammenzuarbeiten und Änderungen ihres Arbeitsprogramms zu erwägen, namentlich Anpassungen auf der Grundlage des früheren Musters jährlich wiederkehrender Tagesordnungspunkte, mit dem Ziel, die zu geringe Auslastung zu verbessern | Urges the secretariats and bureaux of bodies that underutilize their conference resources to work more closely with the Department for General Assembly and Conference Management and to consider changes to their programme of work, including adjustments based on previous patterns for recurring agenda items, with a view to reducing underutilization |
Es ist ein leider wiederkehrender Umstand des arabisch israelischen Konflikts, dass kein Krieg, der von einer gedemütigten arabischen Seite verloren wurde, je zu einer Friedensregelung geführt hat, genau wie kein Krieg, der mit überwältigender Übermacht von Israel gewonnen wurde, seine Machthaber je dazu gebracht hat, im Sieg großmütig zu sein. | It has been a sadly recurrent condition of the Arab Israeli conflict that no war lost by a humiliated Arab side has ever ushered in a peace settlement, just as no war overwhelmingly won by Israel has ever led its leaders to be magnanimous in victory. |
Im endgültigen Bewertungsbericht (vom 14.02.2005) wurde die vom RMS vorgeschlagene Indikation auf Verringerung des Risikos wiederkehrender MI bei Patienten mit bestehendem MI beschränkt, da die Risikoverringerung lediglich in der Komponente nicht letaler MI des primären Endpunktes bewiesen wurde und die Wirkung von Perindopril nur bei Patienten mit vorausgehendem MI eindeutig feststand. | In the Final Assessment report (dated on 14.02.2005), the indication proposed by the RMS was restricted to Reduction of risk of recurrent MI in patients with a history of MI considering that the risk reduction was only demonstrated on the non fatal MI component of the primary endpoint and that the effect of perindopril was only clearly established in patients with previous MI. |
Der Ausschuss für Tierarzneimittel (CVMP) gelangte zu dem Schluss, dass die Vorteile von Easotic bei der Behandlung von akuter Otitis externa und akuten Schüben von wiederkehrender Otitis externa, die durch Gentamicin empfindliche Bakterien bzw. durch Miconazol empfindliche Pilze verursacht werden insbesondere Malassezia pachydermatis , gegenüber den Risiken überwiegen, und empfahl, die Genehmigung für das Inverkehrbringen von Easaoic zu erteilen. | The Committee for Medicinal Products for Veterinary Use (CVMP) concluded that the benefits of Easotic exceed the risks for the treatment of acute otitis externa, and acute exacerbation of recurrent otitis externa associated with bacteria susceptible to gentamicin and fungi susceptible to miconazole in particular Malassezia pachydermatis, and recommended that Easotic be given a marketing authorisation. |