Übersetzung von "wie zu erleichtern" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Erleichtern - Übersetzung : Erleichtern - Übersetzung : Erleichtern - Übersetzung : Erleichtern - Übersetzung : Wie zu erleichtern - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Scheint zu erleichtern. | You'd think it relieves them. |
Wie können wir, das Europäische Parlament, diese Öffnung erleichtern? | How can we, the European Parliament, make it easier for Moldova to become more open? |
Roundup), um die Unkrautbekämpfung zu erleichtern. | They tolerate the use of Roundup. |
b) den Informationsaustausch zu erleichtern und | (b) facilitating exchange of information and |
Um den Zugang zu den Bildungsmaßnahmen zu erleichtern, | If the problem is not addressed, the number of low skilled workers will grow, putting a damper on the competitiveness and productivity of Estonian industry. |
den gegenseitigen Zugang zu ihren Märkten zu erleichtern, | The Parties shall establish a constructive dialogue aimed, in particular, at |
aufgefordert werden, die Nutzung von Bewertungsgutachten aus dem Ausland zu erleichtern, und Entwicklung wie Nutzung verlässlicher Bewertungsstandards zu fördern. | invite Member States to facilitate the use of foreign valuation reports, and promote the development and use of reliable valuation standards. |
Um die Verwirklichung der Ziele und die Bewertung der Auswirkungen zu erleichtern, werden soweit wie möglich Leistungsindikatoren entwickelt. | As far as possible, performance indicators shall be developed in order to facilitate the implementation of the objectives and its evaluation of impact. |
Die Kommission hat vorgeschlagen, die Grenzkontrollen zu erleichtern. | Subject Financial assistance from the EEC |
) sind besonders dafür vorgesehen, das Zusammenspiel zu erleichtern. | Spinning... ), but some have special requirements and or effects. |
Ziel ist es, Austauschprogramme für Sekundarschüler zu erleichtern. | The aim is to facilitate exchange programmes for secondary school pupils. |
die Notwendigkeit, den rechtmäßigen Handel zu schützen und zu erleichtern | the need to protect and facilitate legitimate trade |
Der Westen kann jedoch dabei helfen, unsere Bemühungen zu beschleunigen und zu erleichtern, wie er es bei der Stilllegung von Tschernobyl machte. | The West can, however, help speed up and facilitate our efforts, as it did with the closure of Chernobyl. |
4.7 Wie bereits in Ziffer 4.2.1 erwähnt, wird ein derartiges Programm dazu beitragen, den Übergang zu den Wasserstofffahrzeugen der Zukunft zu erleichtern. | 4.7 As already mentioned in point 4.2.1 above, such a programme will also facilitate the transition to Hydrogen Vehicles tomorrow. |
4.7 Wie bereits in Ziffer 4.2.1 erwähnt, wird ein derartiges Programm dazu beitragen, den Über gang zu den Wasserstofffahrzeugen der Zukunft zu erleichtern. | 4.7 As already mentioned in point 4.2.1 above, such a programme will also facilitate the transition to Hydrogen Vehicles tomorrow. |
d) die Öffentlichkeit verstärkt dafür zu sensibilisieren, wie wichtig Politiken zur Katastrophenvorbeugung sind, und so die Umsetzung dieser Politiken zu erleichtern und zu fördern | (d) To increase awareness of the importance of disaster reduction policies, thereby facilitating and promoting the implementation of those policies |
Angepasste Förderbedingungen sind erforderlich, um Innovationen zu mobilisieren und zu erleichtern. | Streamlined funding conditions are needed to mobilise and facilitate innovation. |
Um dies zu erleichtern, können Klassen andere Klassen erweitern. | To facilitate this, classes can be extensions of other classes. |
Die gegenwärtige Präsidentschaft verpflichtet sich, diese Konzertierung zu erleichtern. | Even if the President of the Commission regards this increase as inadequate, it is a result all the same. |
(a) die Verringerung des Risikoprofils des Instituts zu erleichtern | (a) facilitate the reduction of the risk profile of the institution |
3.7 Den Zugang zu hochwertigen Unterstützungs und Betreuungsleistungen erleichtern | 3.7 Promoting access to quality support and care services |
4.7 Den Zugang zu hochwertigen Unterstützungs und Betreuungsleistungen erleichtern | 4.7 Promoting access to quality support and care services |
Klarheit scheint das Erreichen vernünftiger Kompro misse zu erleichtern (Dänemark). | IMPACT OF COST BENEFIT ANALYSIS IN DECISION MAKING benefit analysis often has a role In the drafting process of new legislation, in fine tuning the final proposals for legislation. |
Wir sind jedoch dazu da, die Bewegungen zu erleichtern. | That is the answer and we accept that answer. |
Vielleicht deswegen, um diesem Parlament die Zustimmung zu erleichtern? | On this question we support the opinion submitted by the Committee on Development and Cooperation. |
4.4.4 Außerdem müssen im Interesse der Bürger weitere Bereiche gemeinsam geregelt werden, um das Zugehörigkeitsgefühl zu steigern und die Mobilität zu erleichtern, wie | 4.4.4 Other policies that enhance the public's sense of belonging and facilitate the free movement of people should also be pooled in the public interest. |
5.5 Entscheidend ist, es Opfern zu erleichtern, Unterstützung in Anspruch zu nehmen. | 5.5 Requirements to facilitate the referral of victims to support services are crucial. |
1.16.1 Instrumente wie ECVET, EQARF und EQF sollten in der Werftenbranche dazu genutzt werden, die Mobilität zu erleichtern sowie Wettbewerbsfähigkeit und Produktivität zu stei gern. | 1.16.1 Use should be made in the shipbuilding sector of the ECVET, EQARF and EQF instruments to facilitate mobility and boost competitiveness and productivity. |
Wie die Berichterstatterin stimme ich dem Ansatz der Kommission zu, den Zugang zu Finanzierungen durch eine Vereinfachung der Gesetze und eine größere operative Flexibilisierung zu erleichtern. | Like the rapporteur, I agree with the approach pursued by the Commission to facilitate access to funding by simplifying legislation and by providing greater operational flexibility. |
Ohne die abschließenden Erklärungen analysieren zu wollen, möchte ich einige Bemerkungen einflechten, die Ihnen, wie ich hoffe, die Urteilsfindung erleichtern können. | The Ten's potential for making a constructive contribution depend here perhaps more than in any other context on their ability to adopt common positions and to act in unison. t |
Schuldenlast erleichtern soll. | US 6 bn for cinema and US 2 bn for new media. |
die Kontrollmaßnahmen erleichtern | facilitate the verification procedures |
Dies würde einem Land den Zugang zu Krediten beträchtlich erleichtern. | Это послужит серьезным повышением доверия к стране. |
Die Patrone enthält eine Glaskugel, um die Resuspendierung zu erleichtern. | The cartridge contains a glass ball to facilitate the re suspension. |
Die Patrone enthält eine Glaskugel, um die Resuspendierung zu erleichtern. | The cartridge contains a glass ball to facilitate the re suspension. |
Die Patrone enthält eine Glaskugel, um die Resuspendierung zu erleichtern. | The cartridge contains a glass ball to facilitate resuspension. |
Um die Anwendung zu erleichtern, kann eine Infusionspumpe genutzt werden. | To facilitate the administration an infusion pump may be used. |
(g) die geordnete Abwicklung und Sanierung einer Gruppe zu erleichtern. | (g) to facilitate the orderly resolution and recovery of the group. |
Artikel 16 wurde redaktionell verbessert, um seine Anwendung zu erleichtern. | Article 16 in the amended proposal was editorially improved in order to facilitate its practical application. |
Artikel 5 Den Übergang zu Euro Banknoten und Münzen erleichtern | Article 5 Facilitating the transition to the euro as legal tender |
Artikel 5 Den Übergang zu Euro Banknoten und Münzen erleichtern . | Article 5 facilitating the cash changeover to the euro . |
Das vorliegende Handbuch soll dazu beitragen, dieses Vorhaben zu erleichtern. | This handbook is designed to make this task easier. |
Unser Vor schlag ist so angelegt, um dies zu erleichtern. | I can but underline, there fore, what Mr Tugendhat said on this subject. |
Es umfaßt Steuervergünstigungen für Investitionen, um deren Abschreibung zu erleichtern. | The economic measures are not accompanied by a single social measure. |
Es ist eine wahre Wohltat, endlich mein Herz zu erleichtern. | I'm perfectly content with having unburdened myself. |
Verwandte Suchanfragen : Hilft Zu Erleichtern - Zu Erleichtern Inspektion - Zu Erleichtern Barrieren - Geholfen Zu Erleichtern - Start Zu Erleichtern - Zu Erleichtern Dinge - Zu Erleichtern Etwas - Zu Erleichtern Wartung - Fähigkeit Zu Erleichtern - Suchen Zu Erleichtern