Übersetzung von "wickelte" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Wrapped Wrap Cord Lettuce Pole

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sie wickelte es in Papier ein.
She folded it in paper.
Tom wickelte sich in eine Decke.
Tom wrapped himself in a blanket.
Drei Generationen wickelte ich in Windeln.
I done diapered three generations of this family's girls.
Tom wickelte einen Verband um Marias Arm.
Tom put a bandage on Mary's arm.
Ich wickelte mich in ein Tuch ein.
I wrapped myself in a towel.
Tom wickelte sich in eine warme Decke.
Tom wrapped himself in a warm blanket.
Der Oktopus wickelte sich um sein Opfer.
The octopus wrapped itself around its prey.
Maria wickelte sich in ein Tuch ein.
Mary wrapped a towel around herself.
Sie wickelte sich eine Haarsträhne um den Finger.
She twisted a strand of hair around her finger.
Nun, diese Frau wickelte das Garn für Pochampalli Saris.
Now, this lady, she used to do the winding of the yarn for Pochampally Saree.
Er wickelte eine erfolgreiche Neuorganisation von Seaboard Utilitys ab.
He has put through a successful reorganization of Seaboard Utilities.
Maria nahm sich eine Decke vom Bett und wickelte sich darin ein.
Mary took a blanket off the bed and wrapped it around herself.
Und Joseph nahm den Leib und wickelte ihn in eine reine Leinwand
Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth,
Und Joseph nahm den Leib und wickelte ihn in eine reine Leinwand
And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth,
Der EMEA Help Desk wickelte im gesamten Jahr 2 344 Anrufe ab.
It is also responsible for provision of IT services for the EMEA.
Im Übrigen wickelte sie einen bedeutenden Teil ihrer Geschäftstätigkeit außerhalb Deutschlands ab.
It also transacted a substantial part of its business activities outside Germany.
Sie wickelte das Geschenk in weißes Seidenpapier und befestigte oben eine große rote Schleife.
She wrapped the gift in white tissue paper and put a big red bow on top.
Zum Zwecke der Stützung wickelte man sich drei Meter lange Lederriemen um die Hand.
Each of the three was rendered famous by association with a celebrated school of philosophy.
Und ich wickelte das Seil rundherum und rundherum und rundherum, bis es aus war.
And I put the rope around and around and around and around and around till I had no more rope.
Sergei Iwanowitsch wickelte die letzte Angel auf, band das Pferd los, und sie fuhren heim.
Koznyshev wound up his last line, untied the horse, and they started on their homeward way.
Tom wickelte den Eisbeutel in ein feuchtes Tuch ein und legte sich dies auf den Oberschenkel.
Tom wrapped the ice pack in a damp towel and placed it on his thigh.
Für Airbus wickelte die OLT europaweit einen Teil des Werksverkehrs mit Verbindungen nach Bristol und Toulouse ab.
These two Polish companies have then been combined under the brand OLT Express while OLT became OLT Express Germany.
Einmal, als das Paar dicht an einer der Türen vorbeitanzte, wickelte sich Emmas Schleppe um das Bein ihres Tänzers.
On passing near the doors the bottom of Emma's dress caught against his trousers.
Sie wickelte illegale Geldtransaktionen ab, die aus den Gewinnen durch den Handel mit Rauschgift und Schmuggelwaren in Russland erzielt wurden.
As a result, it is illegal in some U.S. states, India, Pakistan, and some other countries.
und nahm ihn ab, wickelte ihn in Leinwand und legte ihn in ein gehauenes Grab, darin niemand je gelegen hatte.
He took it down, and wrapped it in a linen cloth, and laid him in a tomb that was cut in stone, where no one had ever been laid.
und nahm ihn ab, wickelte ihn in Leinwand und legte ihn in ein gehauenes Grab, darin niemand je gelegen hatte.
And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid.
Der andere US amerikanische ausführende Hersteller wickelte seine Ausfuhrverkäufe in die Gemeinschaft ausschließlich über verbundene Einführer in der Gemeinschaft ab.
The other American exporting producer made export sales to the Community market only through related importers in the Community.
Er setzte sich hinein, wickelte sich eine getigerte Decke um die Beine und zündete sich eine Zigarre an. Wie kannst du nur Nichtraucher sein!
He sat down, wrapped a rug round his legs, and lit a cigar. 'How is it you don't smoke.?
Da nahm Elia seinen Mantel und wickelte ihn zusammen und schlug ins Wasser das teilte sich auf beiden Seiten, daß die beiden trocken hindurchgingen.
Elijah took his mantle, and wrapped it together, and struck the waters, and they were divided here and there, so that they two went over on dry ground.
Da nahm Elia seinen Mantel und wickelte ihn zusammen und schlug ins Wasser das teilte sich auf beiden Seiten, daß die beiden trocken hindurchgingen.
And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground.
Ich wickelte ein Stück Klebestreifen darum, wie man hier sieht, und merkte, dass man darauf sitzen konnte und es war sehr belastbar und stark.
And I put a piece of tape around it, as you see there, and realized you could sit on it, and it had a lot of resilience and strength and so on.
Da ... im Schlitten sind sie , antwortete der Alte, wickelte die abgenommenen Zügel zusammen und warf sie auf die Erde. Bring sie während des Mittagessens in Ordnung!
'There in the passage,' answered the old man, winding the reins into a ring and throwing them on the ground. 'Fix them on before we finish dinner.'
Und sie gebar ihren ersten Sohn und wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippe denn sie hatten sonst keinen Raum in der Herberge.
She brought forth her firstborn son, and she wrapped him in bands of cloth, and laid him in a feeding trough, because there was no room for them in the inn.
Und sie gebar ihren ersten Sohn und wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippe denn sie hatten sonst keinen Raum in der Herberge.
And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger because there was no room for them in the inn.
Diese kleine Spedition mit zwei oder drei Leuten befand sich in anderen Geschäftsräumen, ungefähr 200 Meter weiter in unserer Straße, und sie wickelte ihre Geschäfte selbst ab.
So not only was the guarantee woefully inadequate in terms of value, especially if one starts adding on various shipments but also it was not even applicable. That is what I intended to say there
Alexei Alexandrowitsch wickelte das Reisetuch ab, in das er seine gegen Kälte empfindlichen Beine eingewickelt hatte, stieg aus dem Wagen und arbeitete sich durch den tiefen Schnee zu Darja Alexandrowna hindurch.
Karenin unfolded the rug he had wrapped round his legs, which were so sensitive to the cold, got out of the carriage, and making his way through the snow approached Dolly.
nicht physisch vorhandenes Gold wie beispielsweise Goldsichtkonten ( Metall konten ) , Termineinlagen und Goldfor derungen aus folgenden Transaktionen i ) Upgrading oder Downgrading Trans aktionen , und ii ) nicht taggleich abge wickelte Goldlagerstellen und Gold gehaltswaps
Non physical gold , such as balances in gold sight accounts ( unallocated accounts ) , term deposits and claims to receive gold arising from the following transactions ( i ) upgrading or down grading transactions
Das hohe Gras wickelte sich weich um die Räder des Wagens und um die Füße des Pferdes und ließ seinen Samen an den nassen Speichen der Räder und an den Fesseln des Pferdes zurück.
The tall grass twined softly about the wheels and the horse's legs, leaving seeds on the wet spokes and hubs.
Sie krümmte sich ganz zusammen, faßte mit beiden Händen die Zipfel ihres Tuches und wickelte sie mit ihren roten Fingern hin und her sie wußte nicht, was sie sagen und was sie tun sollte.
She shrank together, flushed till tears filled her eyes, and seizing the ends of her shawl began twisting them in her red fingers, not knowing what to say or do.
Und er kaufte eine Leinwand und nahm ihn ab und wickelte ihn in die Leinwand und legte ihn in ein Grab, das war in einen Felsen gehauen, und wälzte einen Stein vor des Grabes Tür.
He bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth, and laid him in a tomb which had been cut out of a rock. He rolled a stone against the door of the tomb.
Und er kaufte eine Leinwand und nahm ihn ab und wickelte ihn in die Leinwand und legte ihn in ein Grab, das war in einen Felsen gehauen, und wälzte einen Stein vor des Grabes Tür.
And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre.
Als der Geistliche das Gebet beendet hatte, legte er ihm das Kreuz an die kalte Stirn und wickelte es dann langsam in sein Schultertuch ein nachdem er noch etwa zwei Minuten schweigend dagestanden hatte, berührte er die erkaltete blutleere große Hand.
Having finished the prayer, the priest touched the cold forehead with his cross which he then wrapped in his stole, and after standing in silence another two minutes, touched the enormous bloodless hand, which was growing cold.
Du hättest gar zuviel Qual ausgestanden, wenn du allein hier gewesen wärest , sagte sie, hob die Arme, die ihre vor Freude errötenden Wangen verdeckten, wickelte am Hinterkopfe ihre Zöpfe zusammen und steckte sie mit Haarnadeln fest. Nein , fuhr sie fort, das hat sie nicht verstanden ...
'It would have been so painful for you alone,' she said, and raising her arms high so that they hid her cheeks, now flushed with pleasure, she twisted her braided hair and pinned it up at the back of her head. 'No,' she continued, 'she did not know how to...
Rapunzel hatte lange, prächtige Haare, fein wie gesponnen Gold. Wenn sie nun die Stimme der Zauberin vernahm, so band sie ihre Zöpfe los, wickelte sie oben um einen Fensterhaken, und dann fielen die Haare zwanzig Ellen tief herunter, und die Zauberin stieg daran hinauf.
Rapunzel had magnificent long hair, fine as spun gold, and when she heard the voice of the enchantress she unfastened her braided tresses, wound them round one of the hooks of the window above, and then the hair fell twenty ells down, and the enchantress climbed up by it.
Die Stellung von ABX in den verschiedenen Marktsegmenten Nach Auskunft der belgischen Behörden wickelte ABX 2003 49 seines Geschäfts im Güterkraftverkehr, 42 in den Segmenten Air Sea und 8 auf dem Markt der Vertragslogistik ab, bei dem es um die Lagerung von Waren geht.
ABX's place in the different market segments According to the Belgian authorities, in 2003 49 of ABX's operations were in the road transport market, 42 in the air and sea markets and 8 in the contract logistics market, which comes under the warehousing of goods.