Übersetzung von "wer wird bleiben" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : Wer wird bleiben - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ein Psalm Davids. HERR, wer wird wohnen in deiner Hütte? Wer wird bleiben auf deinem heiligen Berge? | lt lt A Psalm by David. gt gt Yahweh, who shall dwell in your sanctuary? Who shall live on your holy hill? |
Ein Psalm Davids. HERR, wer wird wohnen in deiner Hütte? Wer wird bleiben auf deinem heiligen Berge? | LORD, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill? |
Ein treuer Mann wird viel gesegnet wer aber eilt, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben. | A faithful man is rich with blessings but one who is eager to be rich will not go unpunished. |
Ein treuer Mann wird viel gesegnet wer aber eilt, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben. | A faithful man shall abound with blessings but he that maketh haste to be rich shall not be innocent. |
Wer davon verschont bleiben will, bezahlt. | Torture is just a business. |
Ich fürchte, es wird mir nichts anderes übrig bleiben, denn wer sollte mich aufnehmen? | I fear I cannot do otherwise for who will receive me? |
Wer aber mir gehorcht, wird sicher bleiben und genug haben und kein Unglück fürchten. | But whoever listens to me will dwell securely, and will be at ease, without fear of harm. |
Wer aber mir gehorcht, wird sicher bleiben und genug haben und kein Unglück fürchten. | But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil. |
Wer bleiben will, bleibt. Die anderen gehen. | Quiet everyone! |
Wer geboren hässlich sind, das schönste bleiben. | Those who are born ugly, remain the most beautiful. |
wer sein Geld nicht auf Wucher gibt und nimmt nicht Geschenke gegen den Unschuldigen wer das tut, der wird wohl bleiben. | he who doesn't lend out his money for usury, nor take a bribe against the innocent. He who does these things shall never be shaken. |
Wer des Dürftigen spottet, der höhnt desselben Schöpfer und wer sich über eines andern Unglück freut, der wird nicht ungestraft bleiben. | Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished. |
wer sein Geld nicht auf Wucher gibt und nimmt nicht Geschenke gegen den Unschuldigen wer das tut, der wird wohl bleiben. | He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved. |
Wer des Dürftigen spottet, der höhnt desselben Schöpfer und wer sich über eines andern Unglück freut, der wird nicht ungestraft bleiben. | Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker and he that is glad at calamities shall not be unpunished. |
Und wer einen Mumin vorsätzlich tötet, seine Vergeltung ist Dschahannam, darin wird er ewig bleiben. | The punishment for one who purposely slays a believer will be to live in hell fire forever. |
Und wer einen Mumin vorsätzlich tötet, seine Vergeltung ist Dschahannam, darin wird er ewig bleiben. | If anyone kills a believer deliberately, his reward shall be eternal Hell. |
Wer aber rückfällig wird, jene sind Insassen des (Höllen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben. | But those who revert to it again are the residents of Hell where they will abide for ever. |
Wer aber rückfällig wird, jene sind Insassen des (Höllen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben. | And whosoever returnoth such shall be the fellows of the Fire, therein they shall be abiders. |
Wer aber rückfällig wird, jene sind Insassen des (Höllen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben. | But whoever resumes these are the dwellers of the Fire, wherein they will abide forever. |
Wer aber rückfällig wird, jene sind Insassen des (Höllen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben. | But if one repeats the same crime after this,. he shall go to Hell, where he shall abide for ever. |
Wer aber rückfällig wird, jene sind Insassen des (Höllen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben. | As for those who resume, they shall be the inmates of the Fire and they shall remain in it forever . |
Wer aber rückfällig wird, jene sind Insassen des (Höllen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben. | But whoever reverts shall be among the people of the Fire and shall remain in it for ever. |
Wer aber rückfällig wird, jene sind Insassen des (Höllen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben. | But whoever returns to dealing in interest or usury those are the companions of the Fire they will abide eternally therein. |
Wer aber rückfällig wird, jene sind Insassen des (Höllen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben. | But one who turns back to committing sins will be of the dwellers of hell wherein he will live forever. |
Wer aber rückfällig wird, jene sind Insassen des (Höllen)feuers. Ewig werden sie darin bleiben. | Those who revert to it shall be the inmates of the Fire they shall abide therein forever. |
Und wer einen Mumin vorsätzlich tötet, seine Vergeltung ist Dschahannam, darin wird er ewig bleiben. | Whoever kills a believer deliberately, the penalty for him is Hell, where he will remain forever. |
Und wer einen Mumin vorsätzlich tötet, seine Vergeltung ist Dschahannam, darin wird er ewig bleiben. | And he who slays a believer wilfully his reward is Hell, where he will abide. |
Und wer einen Mumin vorsätzlich tötet, seine Vergeltung ist Dschahannam, darin wird er ewig bleiben. | Whoso slayeth a believer of set purpose, his reward is hell for ever. |
Und wer einen Mumin vorsätzlich tötet, seine Vergeltung ist Dschahannam, darin wird er ewig bleiben. | The recompense for he who kills a believer deliberately is Gehenna (Hell), he is eternal there. |
Er wird bleiben! Er wird doch hier bleiben! | he won't stay! |
und wird so viel zu melken haben, daß er Butter essen wird denn Butter und Honig wird essen, wer übrig im Lande bleiben wird. | and it shall happen, that because of the abundance of milk which they shall give he shall eat butter for everyone will eat butter and honey that is left in the midst of the land. |
und wird so viel zu melken haben, daß er Butter essen wird denn Butter und Honig wird essen, wer übrig im Lande bleiben wird. | And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter for butter and honey shall every one eat that is left in the land. |
Wer wird... Wer wird das alles zahlen? | Who's... who's going to pay for all this? |
Tom wird bleiben. | Tom'll stay. |
Tom wird bleiben. | Tom will remain. |
Das wird bleiben. | That will remain. |
Insofern muss die Entscheidung, wer hier Primus war, offen bleiben. | This was needed because of the lack of day and night during space travel. |
Wie kann man im Jetzt bleiben wer stellt diese Frage? | How to stay in now, who is asking this question? |
Trotzdem bleiben ernste Probleme bestehen und wer den weiter erörtert. | President. I call the Commission. |
Wer hat denn diesen Detektiv gebeten, im Haus zu bleiben? | Who asked this detective to come stay at the house? He did. |
Wer ins Karussell steigt, muss die ganze Fahrt drin bleiben. | Get on the merrygoround, you gotta ride it all the way. |
Wer will schon am College bleiben, wenn er Hemingway ist? | Who wants to stay in college when he's Hemingway? |
Gleichwohl wird darüber, wer bleiben darf und wer gehen muss, zwischen den Mitgliedstaaten nach wie vor debattiert, und es handelt sich einfach um eine nationale Entscheidung. | However, the question as to who can stay and who has to go is still the subject of a debate between Member States, and is simply a national decision. |
Doch wer ALLAH und Seinem Gesandten widerspricht und ALLAHs Richtlinien überschreitet, den wird ER ins Feuer eintreten lassen, darin wird er ewig bleiben. | But anyone who disobeys God and His Messenger and transgresses His limits shall be cast into a Fire, wherein he will abide forever. |
Doch wer ALLAH und Seinem Gesandten widerspricht und ALLAHs Richtlinien überschreitet, den wird ER ins Feuer eintreten lassen, darin wird er ewig bleiben. | And he who disobeys Allah and His Messenger and transgresses the bounds set by Him him shall Allah cause to enter the Fire. |
Verwandte Suchanfragen : Wer Wird - Wer Wird - Wird Bleiben - Wird Bleiben - Wer Wird Steigen - Wer Wird überleben - Wer Wird Genannt - Wer Wird Kommen - Wer Wird Gewinnen - Wer Wird Bezahlen - Wer Wird Gehen - Wer - , Wer - Wer