Übersetzung von "wenn man bedenkt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wenn man bedenkt, wie wichtig das ist. | Given how important that is. |
Wenn man bedenkt, was hätte passieren können. | I don't feel like making a speech now, when I think what might have happened. |
Wenn man das bedenkt, wird man auch hier vernünftig vorgehen. | Our actions in this area will be judicious if we bear that in mind. |
Wenn man bedenkt, dass er Regierungssekretär sein könnte... | To think they're considering him for the secretary general position in Algiers. |
Wenn man bedenkt, wen sie jetzt genommen hat. | To think of her taking' him! |
Wenn man bedenkt, dass er vielleicht tot ist... | And while we talk, he could be dead. |
Wenn man bedenkt, dass alles, was jeder hergestellten Produkte, | One of them is Warlden Phillips, descendant of the dynasty of light bulbs manufacturers. |
Fantastisch, wenn man bedenkt, dass der Onkel taub ist. | That's the best one. |
Wenn man alles bedenkt, ist sie eine ganz gute Ehefrau. | All things considered, she is a fairly good wife. |
Sie taten ihr Bestes, wenn man bedenkt, wofür sie schrieben. | They did the best they could given that this is what they're writing for. |
Das sollte es aber, wenn man bedenkt, was er vorhat. | Someone should, in view of what he's doing now. |
Wenn man bedenkt, daß das hier passiert, wo niemand durchfährt | And to think it happened here, where no one even passes through! |
Sie war sehr gut, wenn man bedenkt wie unerfahren sie ist. | Given her inexperience, she has done well. |
Wenn man bedenkt, daß ich noch nie soIchen Schiß hatte, dann... | I mean, considering I've never been this scared in my entire life. I... You know... |
Wenn man die öffentliche Gesundheit bedenkt ist es das enormste Problem. | I think in terms of the public's health it's the biggest public health problem we face. |
Wenn man bedenkt, dass es direkt in diesem Zimmer passiert ist! | And to think that it happened right here in this room! |
Ganz logisch, wenn man bedenkt, dass alle Cäsaren irgendwann wahnsinnig werden. | Quite logical, when you consider that most of the emperors go more or less mad. |
Es ist eine sehr große Herausforderung, wenn man die geografische Lage bedenkt. | The delicate environment of Maldives is in need of a responsible waste management system. |
Wenn man bedenkt, dass ich drei Jahre nach diesem Ort gesucht habe! | And to think I spent 3 long years looking for this place. |
Dies ist un tragbar, wenn man bedenkt, daß die Gemeinschaft allmählich Pleite macht. | I think it really is time now that Parliament discharged its responsibility and delivered an opinion, as both the Council and the Commission have asked it to do. |
Er macht das gut, wenn man bedenkt, dass er damit keinerlei Erfahrung hat. | He does well considering that he has no experience. |
Und wenn man das bedenkt, haben wir daraus ein sehr schönes Projekt gemacht. | And from that point of view we turned it into a lovely project. |
Nicht wahr? Wenn man bedenkt, wie viele Frauen eine Tracht Prügel nötiger hätten. | Yes, when you think that a lot of women on the ranch... need a beating worse than I do. |
Sie verlangen viel, wenn man bedenkt, was für ein Mann Frank Miller ist. | You're asking an awful lot, considering the kind of man Frank is. |
Wenn man die Beschränkungen für Frauen in Afghanistan bedenkt und dann bedenkt, daß es Fortschritt wäre wenn man sie ins Steinzeitalter bomben würde. Muß man zu dem Ergebnis kommen das die erfolgreichsten Gesellschaften ein gutes Gleichgewicht | Back when we were still living in caves that attitude was necessary for human survival, nature's a really harsh mistress, especially when you think of all the animals that don't make it to old age. |
Es ist schon beachtlich, wenn man bedenkt, dass es keine Power Lift Fluggeräte gibt. | It's kind of remarkable when you consider that there are no operational powered lift aircraft. |
Und das ist eine großartige Leistung, wenn man bedenkt, dass wir Schnurrbärte wachsen lassen. | And that is an amazing achievement when you think about us growing mustaches. |
Also, was tun wir, wenn man bedenkt, dass die Erde ein geschlossenes System ist? | So, what do you do? If you consider that the Earth is a close finite system. |
Diese Zahlen sind sehr hoch, wenn man bedenkt, was sie für den Einzelnen bedeuten. | These figures are extremely high, considering what they mean for individual people. |
Es ist eine Tragödie, wenn man bedenkt, dass dies in ihrem eigenen Wahlkreis geschah. | That is a tragedy, considering that it happened in their own constituency. |
Wenn man bedenkt, in welchem Maße sich diese Investition auszahlen kann, wirkt die Summe lächerlich. | This is a pittance, when one considers the massive payoff. |
Das sind beängstigende Zahlen, wenn man bedenkt, dass die Gesamtbevölkerung des Jemen 24 Millionen beträgt. | These are frightening figures when considering that the total population of Yemen is 24 million. |
Wenn man bedenkt, wie lange ich schon Französisch lerne, müsste ich es eigentlich besser können. | Considering how long I've been studying French, I should be able to speak it better. |
Wenn man bedenkt, wie viele Anstrengungen in jedem dieser Bereiche erforderlich waren, muss man die neuen Länder wirklich bewundern. | When one considers how much effort has been expended in every single one of these areas, one cannot help but admire the candidate countries. |
Wenn man bedenkt, dass wir für unser Experiment einst als Hexenmeister auf dem Scheiterhaufen gelandet wären! | It is interesting to think that once upon a time we should have been burnt at the stake as wizards for this experiment. |
Witzig, wenn man bedenkt, dass wir... jetzt fast genau das Einkommen haben, das Larry damals hatte. | It's funny when you think of it, that we have almost exactly the income that Larry had when he wanted me to marry him. |
Ich halte es für wichtig, daß man dies bedenkt. | You can tell us what happened tomorrow morning, at the beginning of the debates. |
Das ist ein enormer Aufwand, wenn man bedenkt, dass lediglich 238.000 libanesische Schüler in staatliche Schulen gehen. | This is a huge endeavor, considering that only 238,000 Lebanese students are attending public school. |
Diese Bemühungen erscheinen in noch hellerem Licht, wenn man bedenkt, daß daraus ein System ent stehen könnte. | But we have made a start and I hope this discussion continues as it began so that this start was not in vain. |
Wenn man die klinische Relevanz dieser Kinetiken bedenkt, ist es wohl eher angebracht, die Glukoseutilisationskurve zu studieren. | When considering the clinical relevance of these kinetics, it is more appropriate to examine the glucose utilisation curves. |
Wenn man die klinische Relevanz dieser Kinetiken bedenkt, ist es wohl eher angebracht, die Glukoseutilisationskurve zu studieren. | When considering the clinical relevance of these kinetics, it is more appropriate to examine the glucose utilisation curves properties. |
Das ist eine unglaubliche Zahl, besonders, wenn man bedenkt, dass das die vierfache Einwohnerzahl der USA ist. | This is an incredible number, especially if we consider that it is four times the population of the United States. |
Wenn man bedenkt, daß das einzige, was den vielen Arbeitslosen zu einer Beschäftigung verhelfen kann, eine gesunde | There is a contradiction between the vast number of declarations and propo sals from the Commission and our Parliament and the lack of Community measures in the Council. |
Das mutet doch recht sonderbar an, wenn man bedenkt, dass die Gelder sämtlich vom selben Steuerzahler stammen. | This is quite remarkable when you think that it is all money originating from the same tax payer. |
Außerdem ist es unverzichtbar die Zerstörung der Wälder zu beenden, wenn man bedenkt wie viel Kohlendioxid diese speichern. | Moreover, stopping the destruction of forests is essential, given how much carbon is trapped in them. |
Verwandte Suchanfragen : Wenn Man Bedenkt, - Wenn Man Bedenkt, - Wenn Man Bedenkt, - Wenn Man Bedenkt, - Wenn Man Bedenkt, - Wenn Man Bedenkt, - Wenn Man Bedenkt, - Man Bedenkt, - Wenn Man Bedenkt, Ob - Selbst Wenn Man Bedenkt, - Wenn Man Bedenkt, Nur - Wenn Man Bedenkt, Dass - Aber Wenn Man Bedenkt - Besonders Wenn Man Bedenkt