Übersetzung von "wehte" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Ein kalter Wind wehte. | A cold wind was blowing. |
Toms Hut wehte davon. | Tom's hat blew off. |
Der Wind wehte in Böen. | The wind blew in gusts. |
Es wehte ein sanfter Wind. | A gentle wind was blowing. |
Ein kalter Wind wehte herein. | A cold wind blew in. |
Der Wind wehte sehr stark. | The wind blew very strong. |
Der Wind wehte den ganzen Tag. | The wind blew all day. |
Der Wind wehte den Baum um. | The wind brought this tree down. |
Es wehte ein Wind des Wandels. | Change was in the air. |
Ihr langes Haar wehte im Wind. | Her long hair blew in the wind. |
Und sein Gefieder wehte im Wind | In a flurry of eiderdown |
Der Wind wehte den Staub vom Balkon. | The wind blew the dust from the balcony. |
Die Sonne schien Der Wind, der wehte | The sun shone and the wind blew |
Wehte auch nur über einem davon die USFlagge? | Were any of these ever under the American flag? |
Aber Tom hatte trotzdem begriffen, woher der Wind wehte. | But in spite of her, Tom knew where the wind lay, now. |
Der Wind wehte ihr die Haare in die Augen. | The wind blew her hair into her eyes. |
Der Sturm wehte Dächer weg und entwurzelte viele Bäume. | The windstorm blew away roofs and uprooted many trees. |
Ein Windhauch kam und wehte Kürtchens Hut weit weg. | A puff of wind came and blew Curdken's hat far away. |
Der Wind wehte so heftig, daß ich nicht stehen konnte. | The blast blew so strong I could not stand. |
Im Jahre 2003 wehte an 169 portugiesischen Stränden die Blaue Flagge . | One hundred and sixty nine Portuguese beaches unfurled blue flags in 2003. |
Der Himmel wurde immer dunkler, und immer stärker wehte der Wind. | The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. |
Der Himmel wurde immer dunkler, und der Wind wehte immer stärker. | The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. |
Es wird ein Ostwind kommen, wie noch keiner über England wehte. | There's an east wind coming all the same. Such a wind has never blew on England yet. |
Von 1889 bis 1952 wehte über Eritrea zunächst die italienische, später die britische Flagge. | From 1889 to 1952 Eritrea was under the flags firstly of Italy, then of Britain. |
Und ganz vorne auf der Tribüne wehte einsam eine große Fahne mit Aufschrift Sektion Stadionverbot . | And right at the front, on the stand, a single large flag with the text Stadium Ban Section blew in the wind. |
der nichts von dem läßt, worüber er wehte, ohne daß er es zu Zermalmtem machte. | that left nothing it came upon, except that it was ashes. |
der nichts von dem läßt, worüber er wehte, ohne daß er es zu Zermalmtem machte. | It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins. |
der nichts von dem läßt, worüber er wehte, ohne daß er es zu Zermalmtem machte. | which turned everything it approached into dust. |
der nichts von dem läßt, worüber er wehte, ohne daß er es zu Zermalmtem machte. | It did not leave aught on which it blew, but it made it like ashes. |
der nichts von dem läßt, worüber er wehte, ohne daß er es zu Zermalmtem machte. | Which turned everything it touched to ashes. |
der nichts von dem läßt, worüber er wehte, ohne daß er es zu Zermalmtem machte. | It left out nothing in its path, but which it split up into fragments. |
der nichts von dem läßt, worüber er wehte, ohne daß er es zu Zermalmtem machte. | that left nothing it came upon, but made it as stuff decayed. |
der nichts von dem läßt, worüber er wehte, ohne daß er es zu Zermalmtem machte. | It left not aught whereon it came but it made it as matter decayed. |
der nichts von dem läßt, worüber er wehte, ohne daß er es zu Zermalmtem machte. | It spared nothing that it reached, but blew it into broken spreads of rotten ruins. |
der nichts von dem läßt, worüber er wehte, ohne daß er es zu Zermalmtem machte. | It spared nothing it came upon, but rendered it like decayed ruins. |
der nichts von dem läßt, worüber er wehte, ohne daß er es zu Zermalmtem machte. | that left nothing that it came upon without reducing it to rubble. |
der nichts von dem läßt, worüber er wehte, ohne daß er es zu Zermalmtem machte. | It spared naught that it reached, but made it (all) as dust. |
der nichts von dem läßt, worüber er wehte, ohne daß er es zu Zermalmtem machte. | It left nothing that it came upon without making it like decayed bones. |
Sobald Sie sind nicht mehr in diesem Gefängnis du wirst sehen, alles wehte eine leichte | So it's okay. Once you're no longer in this prison you'll see with G d's help some light |
Hin und wieder wehte lauer Wind vom Strome her und blähte ein wenig die Leinwandmarkisen der Restaurants. | A little lower down, however, one was refreshed by a current of icy air that smelt of tallow, leather, and oil. |
Ein frischer Wind wehte herüber. Roggen und Raps grünten, und Tautropfen zitterten auf den Dornenhecken am Wege. | A fresh breeze was blowing the rye and colza were sprouting, little dewdrops trembled at the roadsides and on the hawthorn hedges. |
Es wehte kein Wind, und daraus müssen wir folgern, dass Wind allein das Problem nicht lösen kann. | There was no wind, and we must therefore conclude that wind alone does not solve the problem. |
Dann machten WIR ihm den Wind gratis fügbar er wehte nach seiner Anweisung sanft, wohin er wollte | So We subjected the wind to him, so that it ran softly by his command wherever he wished |
Dann machten WIR ihm den Wind gratis fügbar er wehte nach seiner Anweisung sanft, wohin er wollte | So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed, |
Dann machten WIR ihm den Wind gratis fügbar er wehte nach seiner Anweisung sanft, wohin er wollte | We made the wind subservient to him, to blow gently wherever he desired at his command |