Übersetzung von "wegziehen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Wegziehen - Übersetzung : Wegziehen - Übersetzung : Wegziehen - Übersetzung : Wegziehen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wegziehen! | Wake them up. |
Sie wollen wegziehen? | You're not leaving town, are you? |
Niemand muss hier wegziehen. | Nobody on our block has to move. |
Wollen wir nicht wegziehen aus der Gegend? | Now we're short tonight. We've got a firstclass replacement. |
Sie hätte mit den anderen Siedlern wegziehen sollen. | Should've left when the other squatters did. |
Ich konnte mir nicht mal selbst die Bettdecke wegziehen. | I couldn't even pull the covers off myself. |
Deshalb steht zu erwarten, dass sich viele Bürger unsicher fühlen und wegziehen. | It is therefore to be expected that many people will feel unsafe there and will want to leave. |
Daran kann man nichts machen, aber sein Wegziehen sollte meine Angst nicht verstärken. | That can t be helped but his moving away shouldn t be increasing my fear. |
Und jetzt den Draht so weit wegziehen wie möglich, bevor ich ihn verbinde. | Now take the wire back as far as it will reach ... before I connect it. |
Ich denke, in der Zukunft werden Menschen aus individuellen Häusern wegziehen und in größeren Komplexen leben. | I feel that in the future, people will move away from individual houses and live in larger complexes. |
Die armen Landwirte, die nicht aus den vom Beben heimgesuchten Gebieten wegziehen wollen, haben vollkommen recht. | I would however point out that the increase in Social Fund payments should be 100 million not 60 million. |
Ich frage mich, ob sie mir Geld leihen würde... so um die 100... damit ich... nicht wegziehen muss. | Well, now, I wonder if she'd lend me about 100 so I wouldn't have to move. |
Doch müssten dazu jedes Jahr acht Millionen neue Arbeitsplätze geschaffen werden, fünf Millionen davon für Bauern, die vom Land wegziehen. | But this requires generating eight million new jobs every year, including five million for farmers leaving the countryside. |
Ihnen bleibt lediglich die Wahl zwischen Doppelzahlung oder Wegziehen, es sei denn, der belgische Staat verhielte sich ihnen gegenüber großzügig. | They are now being covered by Belgian social security, but lose all their rights elsewhere. |
Erstens tut es weh, mit ansehen zu müssen, wie viele junge Menschen verschwinden, entführt werden und ungewollt bzw. bisweilen auch gewollt wegziehen. | First of all, it is tragic how many young people disappear, are kidnapped and leave involuntarily, or sometimes voluntarily. |
Man könnte schließlich mit der Vorstellung konfrontiert sein, dass der Spielgefährte des Kindes wegziehen muss, weil die Eltern ihr Haus aufgrund einer Zwangsvollstreckung verloren haben. | You may yet be presented with the image of your child s playmate moving away because his parents were thrown out in a foreclosure. |
2.12 Mit dem Wegzug dieser jungen Menschen aus ländlichen Orten beginnt häufig eine wirtschaftliche und gesellschaftliche Abwärtsspirale, die sich immer schneller dreht, je mehr Menschen wegziehen. | 2.12 The loss of these young people from rural communities often begins a downward economic and social spiral that gains momentum as more people migrate. |
Darum daß du dich auf deine Gebäude verläßt und auf deine Schätze, sollst du auch gewonnen werden und Kamos muß hinaus gefangen wegziehen samt seinen Priestern und Fürsten. | For, because you have trusted in your works and in your treasures, you also shall be taken and Chemosh shall go forth into captivity, his priests and his princes together. |
Darum daß du dich auf deine Gebäude verläßt und auf deine Schätze, sollst du auch gewonnen werden und Kamos muß hinaus gefangen wegziehen samt seinen Priestern und Fürsten. | For because thou hast trusted in thy works and in thy treasures, thou shalt also be taken and Chemosh shall go forth into captivity with his priests and his princes together. |
Denn du mußt von dort auch wegziehen und deine Hände über dem Haupt zusammenschlagen denn der Herr wird deine Hoffnung trügen lassen, und nichts wird dir bei ihnen gelingen. | From there also you shall go forth, with your hands on your head for Yahweh has rejected those in whom you trust, and you shall not prosper with them. |
Denn du mußt von dort auch wegziehen und deine Hände über dem Haupt zusammenschlagen denn der Herr wird deine Hoffnung trügen lassen, und nichts wird dir bei ihnen gelingen. | Yea, thou shalt go forth from him, and thine hands upon thine head for the LORD hath rejected thy confidences, and thou shalt not prosper in them. |
Und sein Fels wird vor Furcht wegziehen, und seine Fürsten werden vor dem Panier die Flucht geben, spricht der HERR, der zu Zion Feuer und zu Jerusalem einen Herd hat. | His rock will pass away by reason of terror, and his princes will be afraid of the banner, says Yahweh, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem. |
Und sein Fels wird vor Furcht wegziehen, und seine Fürsten werden vor dem Panier die Flucht geben, spricht der HERR, der zu Zion Feuer und zu Jerusalem einen Herd hat. | And he shall pass over to his strong hold for fear, and his princes shall be afraid of the ensign, saith the LORD, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem. |
Inzwischen könnten wir die Möglichkeiten für einen Dialog Europäische Union Afrika erkunden und wieder einmal Herrn Mugabe den Boden unter den Füßen wegziehen, anstatt Stoff für seine Propaganda zu liefern ... | In the meantime, we could explore opportunities for EU Africa dialogue, once again pulling the carpet out from under the feet of Mr Mugabe, rather than giving his propaganda sustenance ... |
Die Achuar glauben, dass die Erdölbohrungen das reine Wasser verschmutzen und die Arutam Geister, die den Wasserfall bewohnen, wegziehen würden. Dabei würden die zukünftigen Generationen die Kraft ihrer Visionen für immer verlieren. | The Achuar believe oil drilling would contaminate its pure waters and the Arutam spirits which inhabit it would leave, and future generations would lose the power of their visions forever. |
Und die Menge Menschen die in einem Gebiet leben, dass sie nicht versorgen kann, die zu arm sind, um sich Nahrung zu kaufen, die nicht wegziehen können, weil das gesamte Land verödet ist. | And the numbers of people living in an area that the land cannot support, who are too poor to buy food, who can't move away because the whole land is degraded. |
Doch hat sie müssen vertrieben werden und gefangen wegziehen und sind ihre Kinder auf allen Gassen zerschmettert worden, und um ihre Edlen warf man das Los, und alle ihre Gewaltigen wurden in Ketten und Fesseln gelegt. | Yet was she carried away. She went into captivity. Her young children also were dashed in pieces at the head of all the streets, and they cast lots for her honorable men, and all her great men were bound in chains. |
Doch hat sie müssen vertrieben werden und gefangen wegziehen und sind ihre Kinder auf allen Gassen zerschmettert worden, und um ihre Edlen warf man das Los, und alle ihre Gewaltigen wurden in Ketten und Fesseln gelegt. | Yet was she carried away, she went into captivity her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound in chains. |
Die Chemie ist einer der modernsten und wettbewerbsfähigsten Sektoren der europäischen Industrie, man sollte ihm nicht den Boden unter den Füßen wegziehen, sondern ihn im Gegenteil in die Bemühungen um einen europäischen Aufschwung zu Gunsten des Wachstums und der Beschäftigung integrieren. | Chemicals are one of the most modern and competitive sectors of European industry it must not have the grass cut from under its feet but must be integrated in a European effort to relaunch growth and employment. |
daß Fremde ihn ausrotten sollten, nämlich die Tyrannen der Heiden, und ihn zerstreuen, und seine Äste auf den Bergen und in allen Tälern liegen mußten und seine Zweige zerbrachen an allen Bächen im Lande daß alle Völker auf Erden von seinem Schatten wegziehen mußten und ihn verlassen | Strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him on the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the watercourses of the land and all the peoples of the earth are gone down from his shadow, and have left him. |
daß Fremde ihn ausrotten sollten, nämlich die Tyrannen der Heiden, und ihn zerstreuen, und seine Äste auf den Bergen und in allen Tälern liegen mußten und seine Zweige zerbrachen an allen Bächen im Lande daß alle Völker auf Erden von seinem Schatten wegziehen mußten und ihn verlassen | And strangers, the terrible of the nations, have cut him off, and have left him upon the mountains and in all the valleys his branches are fallen, and his boughs are broken by all the rivers of the land and all the people of the earth are gone down from his shadow, and have left him. |
Dein Bruder war hier , sagte er zu Wronski. Er hat mich aufgeweckt, hol ihn der Teufel er sagte, er käme wieder. Damit warf er sich wieder auf das Kissen und zog die Decke über sich. So laß mich doch in Ruhe! rief er Jaschwin ärgerlich zu, der ihm die Decke wegziehen wollte. Laß mich doch in Ruhe! Er drehte sich herum und machte die Augen auf. Sag mir lieber, was ich trinken soll ich habe einen so gräßlichen Geschmack im Munde, daß ... | And drawing up his blanket he threw himself back on his pillow. 'Leave me alone, Yashvin!' he said angrily to Yashvin, who was pulling the blanket off him. |
Verwandte Suchanfragen : Wegziehen Aus