Übersetzung von "wahnsinnige" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wahnsinnige Manövrierungsfähigkeiten! | Those maneuvers he's pulling are unreal. |
Wahnsinnige, die ihr seid! | Madmen you are! |
Alles dieser wahnsinnige BaseballSpieler. | That maniac in a baseball hat. |
Rom hatte mehrere wahnsinnige Kaiser. | Rome had several mad emperors. |
lch... ich hatte wahnsinnige Angst. | I... I was very frightened. |
Ein paar Wahnsinnige sind los. | There's a couple crazy killers loose in the store. |
Du klingst wie eine Wahnsinnige. | They're soft. Irena, you're talking like an insane woman. |
Der Wahnsinnige ist am Donnerstagabend hospitalisiert worden. | The madman was taken to a hospital on Thursday evening. |
Das war selbstverständlich eine weitere wahnsinnige Idee. | Which was another insane idea, obviously. |
Und dieser wahnsinnige Ausdruck in seinem Gesicht | and that insane look on his face. |
Wenn man schon daran geht, wahnsinnige Kühe von den Weiden zu entfernen, dann sollte man auch gleich wahnsinnige Fahrer von den Straßen verbannen. | If mad cows should be removed from pasture land, mad speed merchants should be removed from the roads. |
Wer glaubt, daß eine Frau gleich zwei Wahnsinnige heiraten kann? | Who'd think one woman could marry two insane men in one lifetime? |
Es war früher bekannt als die Broadmoor Irrenanstalt für kriminelle Wahnsinnige. | It used to be known as the Broadmoor Asylum for the Criminally Insane. |
... und seit diesem Tage hat der Wahnsinnige die Zelle nicht mehr verlassen. | ... and from that day on, the madman never again left his cell. |
Wir machen aber auch ein paar ganz schön wahnsinnige Sachen mit diesen Telefonen. | Now, we also do some pretty amazing things with these phones. |
Und ihr müsst vorbei kommen und es anschauen es wird eine wahnsinnige Story. | And you ought to come and see it it's going to be a hell of a story. |
Es gibt ein wunderhübsches Bild von ihr, wo sie dasteht wie eine Wahnsinnige. | Stark staring mad. There's the loveliest picture of her |
Man spürt also diese wahnsinnige Hitze und denkt Ich geh besser aus dem Weg. | So you feel this massive heat, and you go, I want to get out of the way. |
Mittlerweile hatte ich das ganze wahnsinnige Repertoire erschreckende Stimmen, groteske Visionen, bizarre, hartnäckige Wahnvorstellungen. | By now, I had the whole frenzied repertoire terrifying voices, grotesque visions, bizarre, intractable delusions. |
Vermutete man denn, daß diese Wahnsinnige Mrs. Mrs. Rochester die Hand dabei im Spiel hatte? | Was it suspected that this lunatic, Mrs. Rochester, had any hand in it? |
Die totale Kontrolle der Medien und Ausschaltung unabhängiger Journalisten bleibt die wahnsinnige Besessenheit des Regimes. | Total control of the media and suppression of independent journalists remains the wicked obsession of the regime. |
Doch die Annahme Kim Jong Un und seine Militärberater seien Wahnsinnige, ist weder zweckdienlich noch plausibel. | But it is neither useful nor very plausible to assume that Kim Jong un and his military advisers are mad. |
Der erste Gedanke, den ich hatte, war Wie zur Hölle ist dieser Wahnsinnige an Schusswaffen rangekommen? | The first thought that came my mind was why the hell did this lunatic have access to guns? |
Und der Tod von Lady Penrose war nur der Anfang. Niemand weiß, wo der Wahnsinnige als nächstes zuschlagen wird. | If Lady Penrose's death is only the beginning there's no saying where this madman will strike next. |
Der wahnsinnige Befehl wurde auf der Frequenz verbreitet, die vom Netz der den katholischen Missionen in Norduganda gehörenden Sendeempfänger genutzt wird. | The crazy orders were given over the frequency used by the network of two way radios belonging to the Catholic missions of northern Uganda. |
Da jeder Kredit so funktioniert, führte die ganze wahnsinnige Kreditvergabe vor der Krise zu hunderten von Milliarden von neuem zusätzlichem Geld. | Since every mortgage works this way, all the crazy lending before the crisis created hundreds of billions of brand new money. |
Die Wahnsinnige stieß ein förmliches Gebell aus. Sie strich sich die wilde Mähne aus dem Gesicht und blickte ihre Besucher wild und tierisch an. | The maniac bellowed she parted her shaggy locks from her visage, and gazed wildly at her visitors. |
Es ist wesentlich komplizierter als eine Mikrowelle, aber im Wesentlichen bringt es die Wassermoleküle in der Hautoberfläche zum Kochen. Man spürt also diese wahnsinnige Hitze und denkt | It is a lot more sophisticated than a microwave oven, but it basically is boiling the water molecules in the very surface level of your skin. |
Wir unterstützen den Rat und meinen, daß wir berechtigt und verpflichtet sind, uns an das österreichische Volk zu wenden, damit es diese absolut wahnsinnige Option neu überdenkt. | We support the Council and we believe that it is our right and our obligation to appeal to the Austrian people to seriously reconsider this completely crazy option. |
Mr. Rochester warf mich hinter sich die Wahnsinnige stürzte sich auf ihn, packte ihn wütend an der Kehle und fletschte die Zähne gegen sein Gesicht. Sie rangen miteinander. | Mr. Rochester flung me behind him the lunatic sprang and grappled his throat viciously, and laid her teeth to his cheek they struggled. |
Vielleicht wissen Sie nicht, fuhr er fort, indem er seinen Stuhl näher an den Tisch rückte und im Flüsterton sprach, daß eine Dame, eine eine Wahnsinnige im Hause eingesperrt war? | You are not perhaps aware, he continued, edging his chair a little nearer the table, and speaking low, that there was a lady a a lunatic, kept in the house? |
Du kannst die Wahnsinnige mit dir nach England nehmen schließe sie mit pflichtgetreuen Wächtern und mit der nötigen Vorsicht in Thornfield ein. Dann geh du selbst in welche Gegend du willst und schließe neue Bande, wenn du magst. | You may take the maniac with you to England confine her with due attendance and precautions at Thornfield then travel yourself to what clime you will, and form what new tie you like. |
Ich kann versichern, sie hat eines Tages zu mir gesprochen wie eine Wahnsinnige oder wie ein Teufel kein Kind hat jemals ausgesehen oder gesprochen wie sie! Kein Kind! Ich war so froh, sie aus dem Hause los zu werden. | I declare she talked to me once like something mad, or like a fiend no child ever spoke or looked as she did I was glad to get her away from the house. |
Es war einfach so übertrieben brutal, es war unnötig. Dieser hirnrissige Wahnsinnige, der geschädigt wurde vom Dollhouse (mit dem wir sympathisieren, stimmt's?) macht all diese verrückten Sachen, also wird er jetzt zum Feind und das Dollhouse ist irgendwie in dieser Grauzone. | It was just so grotesquely violent it was unnecessary it's this crazy maniacal guy who was damaged by the dollhouse (which were sympathetic to right?) doing all these crazy things so now he becomes the enemy and the dollhouse is kind of in that grey middle zone area. |
Wood, Sie sagen, daß Sie niemals von einer Mrs. Rochester da drüben im Herrenhause gehört haben, aber ich vermute, daß Sie Ihr Ohr gar manchesmal den Klatschereien über die geheimnisvolle Wahnsinnige geliehen haben, die dort unter Aufsicht und strenger Wacht gehalten wird. | You say you never heard of a Mrs. Rochester at the house up yonder, Wood but I daresay you have many a time inclined your ear to gossip about the mysterious lunatic kept there under watch and ward. |
9 11 wäre nie passiert wenn es den Islam und seine Lehren, und seine Doktrin vom Jihad und seinen falschen Versprechungen eines unmöglichen Lebens nach dem Tod nicht gäbe Es wäre keiner dieser leichtgläubigen Irren überzeugt worden eine solch wahnsinnige Tat durchzuführen. | Islam is going to be allowed anywhere near Ground Zero, because nine eleven could never have happened if not for Islam and its teachings, and its doctrine of jihad, and its false promise of an impossible afterlife without which none of those gullible lunatics would have been persuaded to carry out such an insane act. |
Dann stand es plötzlich still, denn nun kam mir der Gedanke Dein Herr und Gebieter selbst mag jenseit des brittischen Kanals sein! Was weißt du! Und dann, wenn er in Thornfield Hall ist, dem du entgegeneilst wer ist außerdem noch dort? Seine wahnsinnige Gattin! | It fell again the thought struck it Your master himself may be beyond the British Channel, for aught you know and then, if he is at Thornfield Hall, towards which you hasten, who besides him is there? |
Deshalb möchte ich wissen, ob die PPE, abgesehen von der Verteidigungsrede des Herrn Schüssel, der uns alles garantieren wird, wie es Chamberlain und Daladier 1938 in München taten, Maßnahmen in bezug auf die Österreichische Volkspartei zu ergreifen gedenkt, wenn sie dieses wahnsinnige Vorhaben fortsetzt. | Therefore, apart from the apology which Mr Schüssel has made, offering us all kinds of guarantees, as did Chamberlain and Daladier in 1938 in Munich, I would like to know whether the PPE intends to implement measures in relation to the Austrian People' s Party, if it goes ahead with this mad project. |
Ja, gewiß war er das und er ging hinauf in die Dachkammern, als oben und unten schon alles brannte, und rettete die Dienerschaft aus ihren Betten und half ihnen selbst hinunter, und dann ging er noch einmal zurück, um seine wahnsinnige Gattin aus ihrer Zelle zu holen. | Yes, indeed was he and he went up to the attics when all was burning above and below, and got the servants out of their beds and helped them down himself, and went back to get his mad wife out of her cell. |
Ich bin mehr als einmal trunken gewesen, meine Leidenschaften waren nie weit vom Wahnsinn, und beides reut mich nicht denn ich habe in meinem Maße begreifen lernen, wie man alle außerordentlichen Menschen, die etwas Großes, etwas Unmöglichscheinendes wirkten, von jeher für Trunkene und Wahnsinnige ausschreien musste. | I have been more than once intoxicated, my passions have always bordered on extravagance I am not ashamed to confess it for I have learned, by my own experience, that all extraordinary men, who have accomplished great and astonishing actions, have ever been decried by the world as drunken or insane. |
Wir können dies nur an einem einzigen Arbeitsort erreichen, wo wir in zwei oder zweieinhalb Wochen unsere Plenarsitzungen abhalten könnten, ohne diese wahnsinnige Hetze, sie in vier Tage hin einpressen zu müssen, und wir könnten unsere Aus schuß und Fraktionssitzungen ohne die derzeitige horrende Verschwendung unserer Energie und des Geldes des europäischen Steuerzahlers abhalten. | Nor is our request premature, for exactly two years have now passed since the elected Parliament began its work, and each of us has had an opportunity to explore the possibilities offered by the European structures as they are today their limits, the profound and growing contradiction between what the Community should be and what it is. |
Es ist verzeihlich, denn sie hatte ein schweres Leben aber dennoch war es gefährlich denn wenn Mrs. Poole nach ihrem Brantwein fest eingeschlafen war, so nahm die wahnsinnige Frau, die so listig und verschlagen war wie eine Hexe, ihr den Schlüssel aus der Tasche, schlich aus der Thür und wanderte im Hause umher und richtete alles Unheil, das ihr in den Kopf kam, an. | It is excusable, for she had a hard life of it but still it was dangerous for when Mrs. Poole was fast asleep after the gin and water, the mad lady, who was as cunning as a witch, would take the keys out of her pocket, let herself out of her chamber, and go roaming about the house, doing any wild mischief that came into her head. |
Durch das Festhalten an einer gemeinsamen Verteidigung, die nicht in den Verträgen vorgesehen ist, sowie an einem militärischen Block, der 9 der 10 Mitgliedstaaten der EWG an die wahnsinnige Rüstungspolitik Amerikas fesselt, schließt sich unser Parlament von der mächtigen Bewegung für Frieden und atomare Abrüstung aus, die unseren ganzen Kontinent erfaßt hat und unserer Meinung nach insbesondere für Deutschland einen Grund zur Hoffnung darstellt. | By reaffirming its support for a system of common defence which is not provided for in the Treaties and its commitment to a military alliance which fetters nine out of ten of the Member States of the EEC with the insane American armaments policy this Parliament will remain outside the powerful movement in favour of peace and nuclear disarmament which is shaking our continent to its core, and which con stitutes a source of hope, in our opinion, particularly in Germany. |