Übersetzung von "wütende" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Angry Angry Messages Calls

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

(wütende Stimmen)
(angry voices)
Sarkozy trifft wütende Fischer
Sarkozy meets angry fishermen.
Zahlungsverzug wütende Gefängniswärter, Aktionen geplant
Late payments anger from prison guards, action planned
Harry Schoenhopper , der wütende Dichter!
Harry Schoenhopper, the angry poet!
Selbst wütende Tagebucheinträge schreiben, wütende Musik hören wirklich laut mit euren Kopfhörern, kommt wirklich in die Stimmung.
Even writing angry journal entries, you can listen to angry music, really loud on your headphones, really get in the mood.
So sieht eine wütende Klapperschlange aus.
And bang. You see that? That's one unhappy rattle snake.
Die wütende Menschenmenge griff das Gebäude an.
The angry mob attacked the building.
Der wütende Mann droht, die Amerikanerin umzubringen.
The husband, furious, threatens to kill the American.
Also wurde ich die wütende schwarze Frau.
So then I become the angry black woman. All right?
Nein, sie erinnern mich an wütende Murmeln.
No, they remind me of angry marbles.
Wütende Bauern in Isfahan setzen Busse in Brand.
Angry farmers burn busses in Isfahan.
Oh, wütende Christine, wer wollte nicht auf meine Warnung hören!
Oh, mad Christine, who would not heed my warning!
Der Aufkauf kompletter Unternehmen löst wütende Ansprachen im US Kongress aus.
Buying up whole enterprises triggers angry speeches in the US Congress.
Eine weitere wütende Twitternachricht betrifft das Attentat auf das Hotel Serena
Another angry tweet related to the attack on Serena Hotel
Dieses wütende Wettrüsten der Blöcke verhindert, daß Millionen von Menschen überleben.
I notice that the resolution has the support of those who in 1975 were against the Final Act, not to mention the fact that the neo Fascists are in favour.
Wütende Mutter wehrt sich Lindsay Lohan greift Flüchtlingsfamilie auf offener Straße an
Angry mother defends herself Lindsay Lohan attacks refugee family on the street
Tears of the moon richtet eine wütende Stellungnahme an die politische Szene in Pakistan,
Tears of the moon, writes an angered response on the political scene in Pakistan,
Wütende Jugendliche gründeten sogar Websites wie anti cnn.com, um ihrer Empörung Ausdruck zu verleihen.
Angry youngsters even founded Web sites such as anti cnn.com to express their outrage.
Zweitens ist es wichtig, die aktuelle, wütende Debatte in ihrem historischen Zusammenhang zu verorten.
Second, it is important to place the current, raging debate in historical context.
Die wütende Menge drängte sich an den Polizeiwagen und schrie dem mutmaßlichen Kinderschänder Beleidigungen entgegen.
The angry crowd clambered around the police van shouting insults at the suspected paedophile inside it.
Ein Spießrutenlauf durch die wütende Menschenmenge, einige trugen Motorradhelme, um sich vor Verletzungen zu schützen.
Running the gauntlet through hostile crowds, and some wearing motorbike helmets to prevent injury.
Religion Gründung des Klosters Vadstena in Östergötland, Schweden Katastrophen Die seit 1331 wütende Pestpandemie erreicht Astrachan.
' ... they tied all their reins of their bridles each to other and set the king before to accomplish his desire, and so they went on their enemies ...
Das erklärt ihre wütende Reaktion letzten Monat die Schließung aller reformorientierten Tageszeitungen bis auf dürftige drei.
Hence, their furious reaction last month when they closed all but a paltry three of the reform minded daily newspapers.
QAMISCHLI, SYRIEN Der in Syrien wütende Bürgerkrieg entwickelte sich aus dem Wunsch der Menschen nach politischer Veränderung.
QAMISHLI, SYRIA The civil war now engulfing Syria emerged from its people s desire for political change.
Eine der vielen humanitären Katastrophen, die der gegenwärtig in Irak wütende Bürgerkrieg ausgelöst hat, ist beinahe unsichtbar.
Among the many humanitarian disasters produced by the civil war now raging in Iraq is one that is almost invisible.
In den vergangenen 20 Jahren haben entlassene Arbeiter, enteignete Bauern, Falun Gong Anhänger und wütende Tibetaner Proteste organisiert.
Over the past 20 years, laid off workers, dispossessed farmers, Falun Gong practitioners, and angry Tibetans have organized protests.
Ab der Einmündung der Haslach, die aus Westen von Lenzkirch heranfließt, nennt man den Fluss passenderweise Wutach ( wütende Ach ).
It is formed in the southern part of the Black Forest by the confluence of two smaller rivers, the Haslach and the Gutach, near the town of Lenzkirch.
In Frankreich und ausgerechnet auch in Deutschland setzten wütende Demonstranten Synagogen in Brand, wobei manche sogar Juden ins Gas! riefen.
Angry demonstrators burned synagogues in France and, of all places, Germany, with some even chanting Jews to the gas!
Wütende Bewohner haben den Rat von Solihull bedrängt, der sagte, dass es nutzlos sei, sich mit dem Problem zu befassen .
Furious residents have savaged Solihull Council saying it was 'useless at dealing with the problem'.
Als ich nach dem Angriff Pakistan besuchte, sah ich, wie wütende Mädchen durch ihre Angst vor den Taliban fügsam gemacht wurden.
Visiting Pakistan immediately after that attack, I saw angry girls cowed into submission by their fear of the Taliban.
Als wir eintrafen, griff eine wütende Menschenmenge unsere Lastwägen an und bewarf uns mit Steinen, hunderte von Leuten überall um uns herum.
As we neared, angry crowds attacked our trucks and stoned them, by hundreds of people all over the place.
Doch es herrscht eine wütende Kontroverse darüber, was besser funktioniert das Cap and trade System des Kyotoprotokolls mit Höchstemissionsgrenzen und Emissionshandel oder Steuern.
But there is a raging controversy over whether the Kyoto protocol s cap and trade system or taxes work better.
Im Jahr 1999, als wütende Studenten für sechs Tage in den Straßen von Teheran für mehr Freiheit kämpften, schlief sie zwischen den Barrikaden.
In 1999, when for six days angry students fought in the streets of Tehran for more freedom, she slept between the barricades.
Zutiefst enttäuschte und wütende Menschen vor allem in Südeuropa verweisen häufig auf Argentinien als Vorbild, das sich im Jahr 2001 gegen die internationale Gemeinschaft stellte.
Deeply frustrated and angry people especially in southern Europe frequently hold up Argentina s defiance of the international community in 2001 as a model.
John Mahama, ich habe ein Video gesehen, in dem wütende Jugendliche aus Sodom und Gomorrah Sie ausdrücklich davor warnen, einen Fuß nach Tamale zu setzen.
John Mahama I saw a video of some angry youth from Sodom and Gomorrah warning u not to step foot in tamale.
Einen Ball werfen, mit dem Tennisschläger schlagen, solche Dinge, in ein Kissen schreiben, das ist eine andere Sache, ein Kuscheltier schmeißen, und wütende Musik anhören.
Right? Throwing a ball, hitting with a tennis racket, things like that, screaming into a pillow, is another option, throwing a stuffed animal, and listening to angry music.
Zutiefst enttäuschte und wütende Menschen vor allem in Südeuropa verweisen häufig auf 160 Argentinien als Vorbild, das sich im Jahr 2001 gegen die internationale Gemeinschaft stellte.
Deeply frustrated and angry people especially in southern Europe frequently hold up Argentina s defiance of the international community in 2001 as a model.
Die zeitweilig in Friedenstauben umgewandelten Kriegsvögel tragen so wesentlich mehr dazu bei, wütende Islamisten zu beruhigen, als die Hochglanzpropaganda, die die US Informationsdienste in Pakistan herausgeben.
Temporarily birds of peace instead of war, they do immensely more to calm angry Islamists than the reams of glossy propaganda put out by the US information services in Pakistan.
Vielleicht ist der paranoide Stil in der öffentlichen Debatte, der sich eher auf die Motive konzentriert als auf den Inhalt, eine brauchbare Verteidigungstaktik gegen wütende Kritiker.
Perhaps the paranoid style in public debate, focusing on motives rather than substance, is a useful defensive tactic against rabid critics.
Es ist bedauerlich, wenn man auf BBC und CNN wütende Studenten hört, die behaupten, dass Aristide log , weil er die sozialen Verhältnisse im Land nicht verbesserte.
It is sad to hear rampaging students on BBC and CNN saying that Aristide lied because he didn't improve the country's social conditions.
Ich liebe diese Momente in der amerikanischen Geschichte, in denen wütende Parteienkämpfe darüber tobten, ob die Wirtschaft nun am Rande des totalen Zusammenbruchs stünde oder nicht.
I love studying these moments in American history when there was this frenzy of partisan anger, that the economy was on the verge of total collapse.
Dieser sprach sich in der Zeitschrift Profil gegen den Sozialismus aus Ich will ein solidarisches, kein sozialistisches Europa. Das rief bei der Parteiopposition teils wütende Kritik hervor.
In an interview with the magazine profil, he spoke out against socialism, saying I want a Europe of solidarity, not a socialist Europe , which sparked furious criticism from the internal party opposition.
Dieser Hang, gegen die eigenen Interessen zu agieren, um eine wütende und emotionale Öffentlichkeit zu beruhigen, wurde durch die jüngste Zerstörung des Hauses der Familie Schaludi noch unterstrichen.
That propensity to act against its own interests to appease an enraged and emotional public was underscored by the recent destruction of al Shaludi s family home.
Wütende Demonstranten haben es zwar gelegentlich geschafft, ungeliebte Regenten zu stürzen, konnten aber leider bislang noch keinen Despoten durch eine Regierung ersetzen, die die Wünsche des Volkes berücksichtigt hätte.
Unfortunately, while angry protesters have sometimes forced unwelcome rulers out of power, they have been unable to replace tyrants with governments that respect the public s wishes.
Dass beispielsweise Maurice Glasman, ein Intellektueller der britischen Labour Party, sich nun erdreistet, die wütende aufrührerische Seite des Parteiführers Ed Miliband zu enthüllen, ist nicht nur lächerlich, sondern verantwortungslos.
It is not just ridiculous, but downright irresponsible, for example, that the British Labour Party intellectual Maurice Glasman now feels compelled to reveal the so far hidden angry insurgent side of party leader Ed Miliband.