Übersetzung von "wünschenswerte" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Das Wünschenswerte ist nicht immer machbar. | What's desirable isn't always doable. |
Anlage 2 Wünschenswerte Präzisierungen in der Energieeffizienz Richtlinie | Appendix 2 Desirable clarifications in the Energy Efficiency Directive |
Aus dem Gesamtbild sollten sich wünschenswerte und vorbildliche Verfahrensweisen herauskristallisieren. | The overall picture should be to highlight desirable and best practices. |
Aus dem Gesamtbild sollten sich wünschenswerte und vorbildliche Verfahrensweisen herauskristallisieren. | The overall picture should highlight desirable and best practices. |
Aus dem Gesamtbild soll ten sich wünschenswerte und vorbildliche Verfahrensweisen herauskristallisieren. | The overall picture should be to highlight desirable and best practices. |
6.5.2 Eine wünschenswerte Clusterbildung der nachgelagerten Tätigkeiten ist im Gange. | 6.5.2 A desirable clustering of downstream activities is underway. |
Das ist in einem vernünftig verwalteten Fonds eine wünschenswerte Entwicklung. | That is a desirable development in a soundly managed fund. |
4.7 Netzwerke von Unternehmen, Plattformen, Branchenorganisationen und Hochschulen stärken wünschenswerte Trends. | 4.7 Networks of companies, platforms, sector organisations and universities intensify desirable trends. |
7.9 Die Mitgliedstaaten intensivieren auch ihren Meinungsaustausch über wünschenswerte industriepolitische Maßnahmen. | 7.9 Exchanges of view on desirable industrial policies among Member States are also intensifying. |
Durch eine solche anfängliche Zinsermäßigung können wünschenswerte Investitionen gezielt gefördert werden. | With these considerations fully in mind, we felt it essential to have |
Der Bericht von Herrn Katiforis lässt diese wünschenswerte Klarheit leider vermissen. | Unfortunately, Mr Katiforis' s report lacks this required clarity. |
Dadurch wird die Situation zementiert, und notwendige und wünschenswerte Veränderungen werden verhindert. | In the first place, farmers with small and mediumsized family holdings have not had a proper rise in income for several years. |
4.7 Netzwerke von großen Unternehmen, Plattformen, Branchenorganisationen und Hochschulen stärken wünschenswerte Trends. | 4.7 Networks of big companies, platforms, sector organisations and universities intensify desirable trends. |
Auch wäre damit eine weitere, wünschenswerte Parallelität zwischen Zusammenschluß und Kooperationsver fahren hergestellt. | It would also bring the merger and cooperation procedures further into step. |
Auf diese Weise ist auch die wünschenswerte Kommunikation mit den Wirtschaftsbeteiligten sicher gestellt. | This would also ensure that communication with economic players is as it should be. |
Jedoch gibt es für ihn eine wünschenswerte Mimesis und eine, die bedenkliche Züge besitzt. | The third cause is the process and the agent, in which the artist or creator makes the thing. |
Ein Waldgarten imitiert jede Schicht des Waldlandes, aber verwendet mehr eßbare und wünschenswerte Arten. | A forest garden imitates each woodland layer but uses more edible and desirable species. |
4.6 Netzwerke von großen Unternehmen, Plattformen, Branchenorganisationen und Universitäten helfen, wünschenswerte Trends zu stärken. | 4.6 Networks of big companies, platforms, sectoral organisations and universities help to strengthen desirable trends. |
Dies scheint uns in die wünschenswerte Richtung zu gehen, nämlich der Diversifizierung des Austauschs. | Such a positive reference could well be emphasized in relations with other countries particularly those of the Lomé Convention and in the Maghreb regions. |
Das hängt allerdings davon ab, welchen Ausgangspunkt man wählt die bestehende oder die wünschenswerte Situation. | This does depend on the basic premise that is opted for either an existing situation or a desirable one. |
Vielmehr müssen wir das Erreichte jetzt verteidigen und das Wünschenswerte auf die Zeit danach verlagern. | Instead, we must defend what has been achieved and postpone other desirable things for the time being. |
Wie die Transformation embryonaler Stammzellen in berechenbare und wünschenswerte Richtungen gelenkt werden kann bleibt noch unbekannt. | How to precisely direct the transformation of embryonic stem cells down predictable and desirable pathways remains unknown. |
In der ersten Liste sind die unverzichtbaren, in der zweiten wünschenswerte, aber nicht wesentliche Maßnahmen aufgeführt. | Thefirst list comprises measures that are essentiaand l the second those which are desirablebut not essential. |
Eine wünschenswerte Vision für die Zukunft der Menschheit muss universell geteilte Konzeptionen von Gerechtigkeit und Billigkeit ansprechen. | A desirable vision for the future of humanity must appeal to universally shared conceptions of justice and equity. |
Wenn wir nämlich die unbedingt wünschenswerte Erweiterung trotzdem vornehmen, wird die einzige Hoffnung die verstärkte Zusammenarbeit sein. | Indeed, if we were to continue along the road to enlargement whatever happens, as is to be desired, closer cooperation would be our only hope. |
Die erste ist eine umfassende Steuerreform, die darauf abzielt, Steuerpolitik und wünschenswerte wirtschaftliche Anreize zur Deckung zu bringen. | The first is comprehensive tax reform aimed at aligning tax policy with desirable economic incentives. |
Logische und wünschenswerte Konsequenz dieser Entwicklung ist es daher, dem Sport im Vertrag eine legale Basis zu geben. | It is therefore both a logical and desirable consequence of all this that sport should be given a legal basis in the Treaty. |
Dort, wo Entscheidungen in der Kompetenz der Mitgliedstaaten liegen, können wir als Europäisches Parlament Änderungen, wünschenswerte Verbesserungen herausstellen. | In areas where decisions are within the competence of Member States, we in the European Parliament can highlight changes and desirable improvements. |
Ich bin erfreut, Ihnen mitteilen zu können, dass dies auf politischer Ebene als eine wünschenswerte Entwicklung anerkannt wird. | I am pleased to report that there is a recognition at the political level that this is a desirable development. |
Damit haben sie sich selbst wirtschaftspolitisch wünschenswerte Maßnahmen versagt, die bessere Chancen haben, die Unterstützung der Öffentlichkeit zu gewinnen. | In doing so, they have denied themselves economically desirable policies that have greater chance of garnering popular support. |
Der erfolgreiche Ausgang des Vermittlungsverfahrens zeugt meines Erachtens davon, daß das Wünschenswerte und Machbare sich am Ende doch durchsetzt. | I feel that the successful outcome of the conciliation procedure proves that where there is a will, there is a way. |
Ist der Rat nicht der Auffassung, dass eine Art Tobin Steuer dazu angetan wäre, eine diesbezügliche wünschenswerte Ausgewogenheit herbeizuführen? | Does the Council not think that a Tobin style tax would be desirable in the interests of restoring balance in this area? |
4.3 Der Weltraumrat ist das wünschenswerte Forum für Diskussionen über zwischenstaatliche und gemeinschaftliche Ansätze, die wirksam miteinander verbunden werden müssen. | 4.3 The Space Council creates the desirable platform for discussion on intergovernmental and community related approaches, which will have to be connected effectively. |
5.12 Grüne Zertifikate für Ökostrom und besonders für den aus Holz erzeugten Strom wären ein Ausgangspunkt für eine wünschenswerte Entwicklung. | 5.12 An eco label scheme for renewable electricity and especially for electricity produced from wood could provide a positive development. |
Die wünschenswerte Ausweitung des Wettbewerbs darf nicht zu einer Zersetzung des Luftverkehrs führen, unter der die Fluggäste zu leiden hätten . | The desirable increase in competition 'should not cause a disruption of air transport services which would be prejudicial to users'. |
Der Versuch, das amerikanische Modell auf Europa anzuwenden, entspricht meiner Meinung nach nicht der Realität und wäre eine nicht wünschenswerte Option. | In my view it would be unrealistic and undesirable to try to apply the American model to Europe. |
3.3 Der Weltraumrat ist das wünschenswerte Forum für Diskussionen und Entscheidungsfindun gen für zwischenstaatliche und gemeinschaftliche Ansätze, die wirksam miteinander ver bunden werden müssen. | 3.3 The Space Council creates the desirable platform for discussion and decision making on intergovernmental and community related approaches, which will have to be connected effectively. |
Die Europäer wollten ihr Ziel unter anderem durch Ausbau des Umweltschutzes und mehr soziale Kohäsion erzielen durchaus wünschenswerte Ziele, aber sicherlich keine geeigneten Wachstumsstrategien. | The Europeans wanted to achieve their goal through, among other means, further environmental protection and more social cohesion desirable aims, but certainly not growth strategies. |
Das deutet gleich zeitig darauf hin, wie eng die politischen Spielräume sind und wie intensiv diese zu nutzen sind um das Wünschenswerte zu erreichen. | Personally I feel that the word 'consultation' is preferable to 'conciliation' in the resolution in view of the significance of the idea of conciliation in Community terminology, but I don't think that this will be of any real importance within the general context of the resolution. |
Ich frage mich jedoch, ob dies die am ehesten wünschenswerte Art und Weise ist, mit der Kommission einen Meinungsaustausch über diese Problematik zu führen. | The Commission has had some success in invoking these rules to put an end to restrictive trade practices and other infringements. |
Eine Politik der Selbstbeschränkung ist die wünschenswerte Alternative zu diesem ungesteuerten Vorgehen, das Hundert tausende von Arbeitnehmern und ihre Familien vor unlösbare Probleme stellt. | Nor must the proposal for a single administrative document impede or prejudice the future use of electronic data processing for customs formalities. |
Auch wenn dies keine wünschenswerte Situation ist, so ist das Problem der nachfolgenden Generation, die weder über Arbeit noch über Unterstützung verfügt, vielleicht noch beängstigender. | Although this situation is undesirable, the problems of the next generation, who do not have jobs or subsidies, are even more worrying. |
Die Assoziierung ist eine wünschenswerte Form der Beziehung zu dritten Ländern, aber sie darf die Inter essen der Länder, die der Gemeinschaft angehören, nicht untergraben. | 17.2.82 peculiar to the European Community, in view of the fact that an appropriate organization already exists tc deal with these questions, and this is probably the reason why the course of action I have described has been adopted. It is also the appropriate place to dc this. |
Wir zählen aber auch darauf, daß der Rat alles in die Wege leiten wird, um die nötige und wünschenswerte humanitäre und soziale Hilfe zu sichern. | We also trust that the Council will do everything in its power to provide all the requisite and desirable humanitarian and social aid. |
Der Teil über den Haushalt würde mit der unsinnigen derzeitigen Unterscheidung zwischen obligatorischen und nichtobligatorischen Ausgaben auf räumen und mit Sicherheit wünschenswerte Verbesse rungen bringen. | However, this initiative of the European Parliament has the merit of placing the problems clearly before the governments, the national Parliaments and the political and social forces and aims, justifiably in our view, to take these matters outside the realm of discussions between specialists. |