Übersetzung von "wärmstens" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Wärmstens - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ich empföhle das wärmstens.
I would highly recommend it.
Ich würde das wärmstens empfehlen.
I would highly recommend it.
Sie wurden uns wärmstens empfohlen.
You've been well recommended.
Bekämpfung der Arbeitslosigkeit im besonderen wärmstens unterstützen.
These are the reasons which explain our inability, in the prevailing circumstances, to accept the regulations before the House today.
Ich lege Ihnen die Entschließung wärmstens ans Herz.
I strongly commend the resolution.
Ich habe den Auftrag, Euch wärmstens von meiner Majeslät zu grüßen.
May I extend Her Majesty's warmest greetings, Amir Sahib.
Herr Präsident! Ich empfehle wärmstens, für den ausgezeichneten Bericht Leinen zu stimmen.
Mr President, I warmly recommend voting in favour of the excellent Leinen report.
Ich war bei Dr. Jaquith, der mir wärmstens von Camille Beauchamp empfohlen wurde.
I took her to see Dr. Jaquith who was highly recommended by this Camille Beauchamp.
Daher möchte ich meinen Änderungsantrag wärmstens empfehlen in der Hoffnung, er möge eine breite Mehrheit finden.
I therefore heartily recommend my amendment, and hope it will meet with broad support.
Dies vorausgeschickt, begrüßt die Kommission wärmstens den Besuch von Präsident Sadat beim Europäischen Parlament in dieser Woche.
great change and instability in the world at large, that there is a continuity in this Community assured by the institutions of the Community, such as this democratically elected Parliament.
Alles in allem mag ich die Serie wirklich sehr und würde euch Staffeln 1 und 2 wärmstens empfehlen.
Overall I really, really like the show I would highly recommend season one and two.
Sir Fred Catherwood. (EN) Herr Präsident, unsere Fraktion begrüßt diesen Bericht, und ich selbst empfehle ihn auch wärmstens.
In my long experience in industry and in my twelve years in public service in bodies related to industry, I found it an unfailing rule that proper consultation and involvement result in the most dramatic improvement, not just in human relations but in total economic per formance.
Zum Schluß möchte ich nur noch sagen, daß die So zialistische Fraktion wärmstens empfiehlt, diesen wichtigen Bericht anzunehmen.
Recently it has also been used in the fabrication of solar cells and it is also used in electronics in measuring and regulation equipment.
Wenn man also die Philosophie des Berichts billigt, so möchte ich als Berichterstatter wärmstens empfehlen, diesen Änderungsantrag abzulehnen.
If therefore you support the philosophy of the report, as your rapporteur I strongly recommend that you reject this amendment.
Ich unterstütze auch wärmstens die Teile des Berichtes, die sich mit einer besseren Arbeitsteilung zwischen Männern und Frauen auseinandersetzen.
I was not molested in any way, and the behaviour of those who are responsible for the safety of us all was correct in every respect.
Ich begrüße die jüngsten Bemühungen der Kommission, ein Programm zur Schaffung von Arbeitsplätzen in die Wege zu leiten, wärmstens.
In fact, the present level of unemployment in Britain is not an accident, my friend, it is a direct result of the policy of our government.
Wie möchten jedoch heute wärmstens die Empfehlung der Kommission unterstützen, etablierte Betreiber zu verpflichten, Zusammenschaltungen bis hin zum Verbraucher zuzulassen.
However, we wish today to offer vigorous support to the Commission' s recommendation that dominant network operators should be responsible for permitting combined services all the way to the subscribers.
Meine Fraktion hat ihn erneut eingereicht, und ich möchte Ihnen seine Annahme es handelt sich um Änderungsantrag 27 wärmstens empfehlen.
My group has re submitted it under Amendment No 27, and I would like to recommend it to you warmly.
Als Mitglied des Europäischen Parlaments und als Berichterstatter empfehle ich daher meinen Kolleginnen und Kollegen wärmstens, die Dringlichkeit zu beantragen.
As MEP and rapporteur, I warmly recommend the urgency declaration to my fellow MEPs.
Deshalb kann ich sie nur wärmstens empfehlen und für mich ist es wirklich etwas Unglaubliches und ich bin sehr dankbar dafür.
For that reason I can warmly recommend it and for me it is really etwas unbelievable and I am really grateful for it.
Wirfreuen uns, daß Herr Pádraig Flynn, für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten zuständiges Mitglied der Europäischen Kommission, den Bericht wärmstens begrüßt hat.
We are pleased that Mr. Padraig Flynn, European Commissioner for Employment and Social Affairs warmly welcomed the report.
Der Sicherheitsrat begrüßt wärmstens, dass die ivorischen Behörden dem Vorschlag der Unabhängigen Wahlkommission zugestimmt haben, am 30. November 2008 Präsidentschaftswahlen zu organisieren.
The Security Council warmly welcomes the approval by the Ivorian authorities of the proposal from the Independent Electoral Commission to organize presidential elections on 30 November 2008.
Sonnenblümchen, bevor Du so einen Gefühlsquatsch verzapfst, würde ich Dir wärmstens empfehlen erst einmal die wissenschaftlichen Studien zu dem Thema zu lesen.
Sunny Bunny, before embarking on such emotional gossip, I would warmly recommend you to read the scientific papers on the subject.
. (EN) Ich begrüße diesen Vorschlag für die Festlegung eines Rahmens zur Bekämpfung der Diskriminierung und zur Verwirklichung der Gleichbehandlung am Arbeitsplatz wärmstens.
I warmly welcome this proposal to establish a framework to combat discrimination and ensure equal treatment in employment.
Herr Präsident, ich möchte diesen Bericht von Frau Carlotti wärmstens begrüßen und sie zu ihrer sehr gründlichen und weit reichenden Arbeit beglückwünschen.
Mr President, I should like to warmly welcome this report by Mrs Carlotti and congratulate her on her very thorough and far reaching work.
Wasserratten sei wärmstens das Erlebnisbad Aquacentrum in Teplice anempfohlen, im Sommer wiederum der Stausee Barbora, der durch die Flutung des gleichnamigen Tagebaus entstand.
If you love water, then you will love the Aquacentrum in Teplice and the Barbora water dam in summer, which was created by flooding an open quarry.
Wärmstens unterstütze ich die Bemerkungen über die Bedeutung einer echten Öffnung der Märkte für Telekommunikation, Energie, Postdienste und Verkehr für die kleinen Unternehmen.
I support warmly the comments about stressing the importance for small businesses of a genuine opening of the markets in telecommunications, energy, postal services and transport.
Es ist unsere Pflicht, anläßlich der Erweiterung der Gemeinschaft um Spanien und Portugal einer Er weiterung, die wir wärmstens befürworten das Problem direkt anzupacken.
Ladies and gentlemen, we are always talking about reallocating Community funds in order to give more importance to a regional and social approach.
sowie die in geheimer Abstimmung erfolgte Wahl des Staatsoberhaupts, Präsident Hamid Karsai, durch die außerordentliche Loya Jirga sowie die Errichtung der Afghanischen Übergangsverwaltung wärmstens begrüßend,
Warmly welcoming also the election by the Emergency Loya Jirga, in secret ballot, of the Head of State, President Hamid Karzai, and the establishment of the Afghan Transitional Authority,
Daher möchte ich wärmstens empfehlen, daß diese Debatte zu einer Tageszeit stattfindet, zu der alle Betroffenen, einschließlich unserer Kollegen vom kanadischen Parlament, daran teilnehmen können.
May I support most warmly the idea that this debate be taken at a time when all concerned, including our colleagues from the Canadian Parliament, can witness it.
Die Änderungsanträge des Rechtsausschusses anerkennen nun widersprüchliche nicht eingetragene Markenzeichen als Grundlage für die Verweigerung einer Ge meinschaftseintragung, wobei meine Fraktion diese Änderungsanträge wärmstens befürwortet.
But they don't, and we are therefore very glad to see so clearly emphasized that it is the individual's right to decide which is the important issue, his freedom to invest voluntarily in the firm in which he works, in other words freedom of the individual to make his own decisions, from start to finish.
Neuntes Kapitel In welchem Dogville den lange erwarteten Besuch erhält und der Film endet Als die Gangster schließlich eintreffen, werden sie von einem Empfangskomitee wärmstens begrüßt.
Chapter 9 and ending In which Dogville receives the long awaited visit and the film ends When the mobsters finally arrive, they are welcomed cordially by Tom and an impromptu committee of other townspeople.
Wir dürfen niemals zulassen, daß das zu einer vollendeten Tatsache wird, deshalb der von mir wärmstens begrüßte Änderungsantrag zu dieser Entschließung, um Druck auf China auszuüben.
That must never be allowed to become a fait accompli hence the amendment to this resolution to put pressure on China, which I warmly support.
Herr Präsident! Niemand hat irgendwelche Zweifel an der Bedeutung des Vorsorgeprinzips hat, und ich begrüße die Mitteilung der Kommission wie den Bericht von Frau Patrie wärmstens.
Mr President, No one is in any doubt about the importance of the precautionary principle and I warmly welcome both the Commission communication and Mr Patrie's report.
Der Sicherheitsrat begrüßt wärmstens, dass die beiden Führer unter der Schirmherrschaft der Gute Dienste Mission des Generalsekretärs umfassende Verhandlungen mit dem Ziel der Wiedervereinigung Zyperns aufgenommen haben.
The Security Council warmly welcomes the launch of fully fledged negotiations between the two leaders, under the Good Offices Mission of the Secretary General, aimed at the reunification of Cyprus.
Dafür ist allerdings erforderlich, daß die Gemeinschaft Ver ständnis für diese Probleme, hat in dem Bericht des Haushaltsausschusses, den wir wärmstens begrüßen, kommt ein solches Verständnis zum Ausdruck.
There would be no doubt about the meaning of the word convergence if it fitted into a kind of unambiguous moral code which did not have numerous different and sometimes Sibylline interpretations. tions.
die Ernennung eines Sonderbeauftragten für Afghanistan durch den Generalsekretär wärmstens begrüßend und den Ansatz billigend, den der Sonderbeauftragte auf der Sitzung des Sicherheitsrats am 13. November 2001 vorgezeichnet hat ,
Warmly welcoming the appointment by the Secretary General of a Special Representative for Afghanistan, and endorsing the approach outlined by the Special Representative at the meeting of the Security Council on 13 November 2001,
Der Sicherheitsrat begrüßt wärmstens die am 21. März 2008 erzielte Vereinbarung zwischen den Führern der griechisch zyprischen und der türkisch zyprischen Volksgruppe und lobt die politische Führungsstärke, die sie gezeigt haben.
The Security Council warmly welcomes the agreement reached on 21 March 2008 by the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders and commends them for the political leadership they have shown.
. (EN) Angesichts der besorgniserregenden Zunahme des Rassismus begrüße ich wärmstens diesen Bericht, der die Gleichbehandlung von Personen jeglicher ethnischen Herkunft auf dem Gebiet der Beschäftigung und im sozialen Bereich gewährleisten soll.
Given the worrying evidence that racism is on the rise I warmly welcome this report which aims to ensure equal treatment in the employment and social sector between persons of all ethnic backgrounds.
Herr Präsident, vor knapp zehn Jahren, Anfang der neunziger Jahre, reiste ich über den Khaiberpass, eine Fahrt, die ich allen Kolleginnen und Kollegen wärmstens empfehlen kann wenn auch vielleicht nicht gerade jetzt.
Mr President, nearly ten years ago, in the early 1990s, I travelled through the Khyber Pass, a trip I can strongly recommend to all colleagues though perhaps not at this moment.
Der Sicherheitsrat begrüßt wärmstens den Beschluss des Generalsekretärs, der Arbeit der Vereinten Nationen an der Stärkung der Rechtsstaatlichkeit und der Übergangsjustiz in Konflikt und Postkonfliktgesellschaften in seiner verbleibenden Amtszeit eine vorrangige Stellung einzuräumen.
The Security Council warmly welcomes the Secretary General's decision to make the United Nations work to strengthen the rule of law and transitional justice in conflict and post conflict societies a priority for the remainder of his tenure.
Schweden hat das in dem Ergebnisdokument des Weltgipfels 2005 enthaltene eindeutige Bekenntnis zur Rechtsstaatlichkeit wärmstens begrüßt und die Aufnahme des Punktes Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene in die Tagesordnung der Generalversammlung vorbehaltlos unterstützt.
The EU has already stressed that promoting the rule of law is an inherent primary objective of the European Union laid down in article 11 to the European Union Treaty as it can be found in the Secretary General's report entitled The rule of law at the national and international levels comments and information received from Governments (A 62 121 of 11 July 2007).
Es gibt natürlich, Herr Präsident, noch tausend an dere Dinge, auf die ich eingehen könnte, aber ich möchte hier damit schließen, daß ich alle diese Dokumente dem Hause im Namen meiner Fraktion wärmstens empfehle.
Mrs Hoff. (DE) I would like to clarify the second question put by Mr von der Vring. It related to shut down premiums for obsolescent undertakings, i.e. premiums for industrialists who have neglected to modernize their plant at the right time through the necessary investment.
Abschließend, Herr Präsident, bleibt mir nur zu be merken, daß viele uns interesierende Punkte bereits vom Präsidenten der Kommission angesprochen wurden, dessen Worte wie die von Herrn Brandt wir in unserer Fraktion wärmstens begrüßen.
The Council unanimously agreed on objectives to overcome inflation and unemployment and to return to a situation of economic growth, stability and satisfactory levels of employ ment.
mit Lob für die politische Führungsstärke, die die Führer der griechisch zyprischen und der türkisch zyprischen Volksgruppe gezeigt haben, und die bisher in den umfassenden Verhandlungen erzielten Fortschritte und die gemeinsamen Erklärungen der Führer wärmstens begrüȣend,
Commending the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders for the political leadership they have shown, and warmly welcoming the progress made so far in the fully fledged negotiations, and the leaders' joint statements,

 

Verwandte Suchanfragen : Wärmstens Empfehlen - I Wärmstens Empfehlen