Übersetzung von "vorstelle" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Introduce Imagining Imagined Allow Allow

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Darüber, was ich hier vorstelle.
Where I stand around here.
Erlaubt, dass ich mich vorstelle.
I don't think we've met.
Erlauben Sie, dass ich mich vorstelle.
Allow me to introduce myself.
Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle
Allow me to introduce myself.
So wie ich mir das vorstelle...
The way I imagine it...
Erlaubt, dass ich Euch meine Gäste vorstelle.
May I introduce you to our guests?
Erlauben Sie, dass ich Sie Herrn Brown vorstelle.
Let me introduce you to Mr. Brown.
Gestatten, dass ich meinen Adjudanten Willy Morus vorstelle?
This is my right arm, Willy Morus.
Erlauben Sie mir, dass ich Sie Herrn White vorstelle.
Allow me to introduce you to Mr White.
Damit meine ich, wenn ich mich vorstelle, sage ich
What I mean by that is, I introduce myself,
Wenn ich Objekte sehe und sie mir in Bewegung vorstelle,
When I see objects, I imagine them in motion.
Bergsteigen ist nicht das, was ich mir unter Spaß vorstelle.
Mountaineering is not my idea of a good time.
Don Luis wäre erbost, wenn ich Sie ihm nicht vorstelle.
But Don Luis won't allow me to let you go without a welcome from him.
Der Verfassungsentwurf, den ich Ihnen vorstelle, ist das Ergebnis intensiver Erörterungen.
The draft Constitution that I am presenting to you is the outcome of an intense effort.
Ich werde rot, wenn ich mir so ein Benehmen nur vorstelle.
I blush to think of such conduct.
Das ist nicht das, was ich mir unter einem Erholungsurlaub vorstelle.
This is not my idea of a relaxing vacation.
Das ist nicht, was ich mir unter einem ruhigen Urlaub vorstelle.
This is not my idea of a quiet vacation.
Wenn ich mir vorstelle, dass Sie hier die Infopoints so loben.
When I consider that you praise the Info Points here!
Wenn ich mir vorstelle, dass ich einmal Angst vor dir hatte.
To think that I was ever frightened of you.
Wenn ich mir vorstelle, dass du dort mit ihm leben sollst...
Stop it, darling. And then I think of the two of you together, And neither place
Ich werde verrückt, wenn ich mir vorstelle, was als Nächstes passieren kann.
I get psyched out thinking what is gonna happen next.
Also wenn ich mir etwas sehr fest vorstelle, wird es wirklich geschehen?
So if i think of something too hard, it will eventually happen?
Das ist nicht, wie ich mir das Universum auf seiner kleinsten Ebene vorstelle.
It's not how I chose to view the universe at a small scale.
Auf diese Weise würde geklärt, was sich der Ausschuß unter ausreichenden Harmonisierungszwängen vorstelle.
This would clarify the exact purpose of the Committee's reference to satisfactory guarantees in respect of harmonization.
Wie sollen sich Männer in der Welt verhalten, die ich mir für sie vorstelle?
The world I envision for her how do I want men to be acting and behaving?
Es ist nur so, wenn ich es mir vorstelle, dann macht mir das Angst.
It's just that when I imagine, picture it, makes me freak out.
Die passt mir nicht. Das ist nicht, wie ich mir das Universum auf seiner kleinsten Ebene vorstelle.
It doesn't resonate with me. It's not how I chose to view the universe at a small scale.
Das ist, was ich mir unter der Frauenolympiamannschaft im Turnen vorstelle und das aus mehr als einem Grund.
That's what I call this year's Women's Olympic Gymnastics Team and for more reasons than one.
Es ist einer meiner Freunde ein Grinse Kater, sagte Alice erlauben Eure Majestät, daß ich ihn Ihnen vorstelle.
'It's a friend of mine a Cheshire Cat,' said Alice 'allow me to introduce it.'
Wenn ich Objekte sehe und sie mir in Bewegung vorstelle, überlege ich, was man durch sie sagen könnte.
When I see objects, I imagine them in motion. I imagine what can be said with them.
Wenn die Sache so läuft, wie ich es mir vorstelle, dann möchte ich einmal um die Welt reisen.
I was thinking that if this deal goes through the way it ought to... ... thatI 'dliketo takeatrip around the world, and I was just
Wenn ich mir vorstelle, was man von uns sagen wird, dass wir so was annehmen, wird mir schlecht.
But I'd sure choke on it if I figured taking it Gave anybody any wrong ideas.
Tja, wenn das so ist, dann bleibt mir wohl nichts übrig, als dass ich mich mir selbst vorstelle.
In that case... I shall introduce myself to myself.
Ich will Ihnen das erklären, indem ich ihnen sechs Charaktere vorstelle, die ich traf während ich diese Nachforschungen anstellte.
And I want to explain this to you by introducing you to six characters who I met while I was doing this research.
Ehe ich Ihnen den Verantwortlichen für das WorldWide Telescope vorstelle, will ich Sie nur mit folgendem kurzen Gedanken konfrontieren.
Before I introduce the person responsible for the WorldWide Telescope,
Wenn ich mir vorstelle, dass wir durchkommen, kriege ich's mit der Angst. Vor dem, was mich erwartet. Ach was!
Now we've a chance of escaping and reaching home again I'm afraid of what I'll find.
Trotz dieser Schwierigkeiten kommen in den überarbeiteten Leitlinien, die ich Ihnen heute vorstelle, die Ansichten des Parlaments deutlich zum Ausdruck.
Despite those difficulties, the revised guidelines I am presenting today strongly reflect the views of Parliament.
Heute ist ein wichtiger Tag, und ich hoffe sehr, dass die Beratung so verlaufen wird, wie ich mir das vorstelle.
Today is a very important day, and I look forward to that meeting going the way I hope it will.
Die Mitteilung, die ich Ihnen heute vorstelle, wird offiziell auf der Konferenz der Energieminister, EuroMed Energie, kommende Woche in Athen präsentiert.
The Communication I am presenting to you today will be officially presented next week during the meeting of Energy Ministers, Euromed Energy, to take place in Athens.
Die ideale Zukunft, die ich mir vorstelle, ist eine, in der wir alle mehrere Identitäten haben, zumindest eine davon ist ein Künstler.
The ideal future I imagine is where we all have multiple identities, at least one of which is an artist.
Ich freue mich, diese Berichterstattung weiterführen zu können, indem ich Ihnen heute die Ergebnisse unserer Beitragskonferenz vom 20. November dieses Jahres vorstelle.
I am delighted to continue in this vein by talking to you today about the results of our conference on military commitments of 20 November.
In der neuen Kommission verbindet sich eine vielfältige und reiche Erfahrung mit neuen Fähigkeiten. Wenn ich nun unser Gremium vorstelle, werde ich Ih
It is in this spririt that each of us gave a solemn under taking before the Court of Justice this morning that we would, in compliance with the Treaties, be
Der Bericht, den ich hier vorstelle, billigt natürlich diesen Anpassungsmechanismus, doch gleichzeitig sind einige Änderungsanträge eingebracht worden, auf die ich kurz eingehen möchte.
This adjustment has, of course, been approved in the report that I am presenting. Some amendments have also been tabled, which I would like to take you through briefly.
Aber von meiner wundervollsten Erfahrung berichtete ich nie, dem Moment, als ich zum ersten Mal den Herrn sah, den ich Ihnen gleich vorstelle.
But I have never given out the story of the most wonderful experience of all. That was the moment when I first met, face to face the gentleman I am about to introduce to you.
Wenn ich mir vorstelle, wie Republikaner die Wirtschaft sehen, stelle ich mir das gern als eine einfach unglaublich ausgereifte Maschine vor, eine perfekte Maschine.
And I like to think, when I picture how Republicans see the economy, what I picture is just some amazingly well engineered machine, some perfect machine.