Übersetzung von "vorsorglich" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wie vorsorglich du sorgst. | Premarriage settlement. |
Besser nachträglich lachen als vorsorglich weinen! | It's better to laugh afterwards than to cry in advance! |
Deshalb bitte ich vorsorglich um Ablehnung. | Before we make fools of ourselves we should at least have a chance to explain our position. |
Ich bin vorsorglich, geduldig und verständnisvoll. | I see ahead, I'm patient, understanding. |
Die Einzelheiten dazu haben wir vorsorglich geregelt. | The details have already been organised as a precaution. |
Deren Einsatz muss also vorsorglich zumindest zeitweilig ausgesetzt werden. | Their use must therefore be suspended, at least provisionally, as a precautionary measure. |
Das Verbot einer Reihe bekannter Phthalate wurde vorsorglich ausgesprochen. | The ban on a range of identified phthalates was precautionary. |
Sie besorgten sich vorsorglich Gift und horteten Benzin in der Garage. | In the play, Flush is on stage for much of the action. |
(ccc) vorsorglich berücksichtigte berufliche Exposition und Exposition der Bevölkerung im Normalbetrieb | (ccc) anticipated occupational and public exposures in normal operation |
(d) vorsorglich berücksichtigte berufliche Exposition und Exposition der Bevölkerung im Normalbetrieb | (d) anticipated occupational and public exposures in normal operation |
( ) Vorsorglich wurde diese Übertragung mit der Mittelübertragung Nr. 1 02 bereits vorgenommen. | ( ) This transfer has already been made as a precaution by transfer 1 02 |
Um einen Staatsstreich vorsorglich zu verhindern, wird die Armee von islamistischen Hardlinern gesäubert. | To forestall the possibility of a coup, the army is being cleansed of hardline Islamists. |
Auch wurde vorsorglich eine leistungsfähige Pumpstation errichtet, denn man rechnete auch hier mit Wassereinbrüchen. | In addition, as a precaution, a powerful pump station was built to with any flooding of the tunnel. |
Auch Staubemissionen und Lärm müssen vorsorglich soweit reduziert werden, dass Belästigungen weitestgehend vermieden werden. | Dust emissions and noise must also be pre emptively reduced to a level at which harm is avoided as much as possible. |
Sie sollten deswegen vorsorglich zu jeder Zeit Traubenzucker, Süßigkeiten, Kekse oder Fruchtsaft bei sich haben. | If your blood sugar is too low eat glucose tablets or a high sugar snack (sweets, biscuits, fruit juice), then rest. |
Es wird jedoch empfohlen, vorsorglich die Nexavar Behandlung vor größeren chirurgischen Eingriffen vorübergehend zu unterbrechen. | Temporary interruption of Nexavar therapy is recommended for precautionary reasons in patients undergoing major surgical procedures. |
Nasus bewegt sich erneut mit Aussaugender Schlag auf mich zu, weshalb ich vorsorglich Konter benutze. | Nasus comes at me with Siphoning Strike and I tap Riposte thinking he'll swing at me. |
Hämodialyse oder immunsupprimierte Patienten), sollte vorsorglich kontinuierlich ein protektiver Antikörperspiegel (Anti HBs) von 10 IU l gesichert werden. | For some categories of subjects at risk of exposure to HBV (e. g. haemodialysis or immunocompromised patients) a precautionary attitude should be considered to ensure that a protective antibody level 10 mIU ml is maintained. |
Hämodialyse oder immunsupprimierte Patienten) sollte vorsorglich kontinuierlich ein protektiver Antikörperspiegel (Anti HBs) von 10 IU l gesichert werden. | For some categories of subjects or patients exposed to HBV (e. g haemodialysis or immunocompromised patients) a precautionary attitude should be considered to ensure a protective antibody level 10IU l. |
Hämodialyse oder immunsupprimierte Patienten) sollte vorsorglich kontinuierlich ein protektiver Antikörperspiegel (Anti HBs) von 10 IU l gesichert werden. | For some categories of subjects or patients exposed to HBV (e. g. haemodialysis or immunocompromised patients) a precautionary attitude should be considered to ensure a protective antibody level 10IU l. |
Die Schafe aus dem Vereinigten Königreich wurden am 1. März gemäß der entsprechenden Entscheidung der Kommission vorsorglich getötet. | The sheep from the UK had been destroyed on 1 March as a preventive measure in accordance with the relevant Commission decision. |
Im Status der Anarchie gibt es eine ständige Versuchung deine Nachbarn vorsorglich zu erobern bevor sie dich erobern können. | In a state of anarchy, there's a constant temptation to invade your neighbors preemptively, before they invade you. |
Der zweite Einwand, den Herr Thom gestern bereits vorsorglich vorgebracht hat, lautet, die Kommission würde in ihrer dynamischen Rolle geschwächt. | That is unfortunate, and brings us back to one of the things about which we feel most strongly, and which we found reflected, at least partly, yesterday during Lord Carrington's statement when he said that progress in the field of political cooperation cannot ever replace the progress we should be making in Community activity. |
Diese Maßnahmen wurden vorsorglich getroffen und zielen darauf ab, die Gefahr einer Ausbreitung der Seuche auf ein Mindestmaß zu reduzieren. | This measure is precautionary and aimed at reducing any potential for the spread of the disease to a minimum. |
Bei dem Vorfall musste auch die U Bahn Linie U2 vorsorglich für zwei Stunden unterbrochen werden, die direkt unter dem Gendarmenmarkt verläuft. | But if you travel around the country ... what you find is a bustling economy, people opening businesses right and left, unemployment has dropped. |
Wir wünschen, daß die französische Regierung die Zustellung des Entlassungsbescheids Bidalou als vorsorglich im Hinblick auf die Revisionsklage vor dem Conseil d'Etat aufhebt. | Ms Clwyd, rapporteur. I feel that Amendments No 3 and No 4 are useful additions and I therefore accept them. |
Die Dienststellen der Kommission haberi jedoch bei ihren Besprechungen mit der französischen Verwaltung vorsorglich wissen lassen, welche Beihilfeform zu welchen Bedenken Anlaß geben kanri. | The European Parliament has always insisted on this approach in every debate on own resources, on the European Monetary System, on the problems caused by the dollar and by the American administration's policy on the dollar, on budgetary problems, and on the general prospects for the Community. |
Die Erkrankung trat in einem Viehzuchtbetrieb auf, der bereits mehr als eine Woche vor dem offiziell bestätigten Ausbruch in diesem Betrieb vorsorglich gesperrt wurde. | It was detected in a cattle farm under restrictions imposed preventatively more than a week prior to the confirmation of the outbreak. |
Diese Entscheidung wird vorsorglich innerhalb von vier Arbeitstagen nach dem Tag getroffen, an dem der dem Bediensteten zur Last gelegte Sachverhalt bekannt geworden ist. | The decision that a staff member be suspended shall be taken as a precautionary step within four working days of the day following discovery of the acts with which he is charged. |
Aber für den Fall, daß es so erhabenen Blättern wie der Times zu Ohren kommt, muß ich doch vorsorglich betonen, daß es nicht wahr ist. | We should also make it clear that it is open to appropriate development, to more worker participa |
Ich sage vorsorglich, Herr Kommissar, wenn Sie mich darauf aufmerksam machen, dass das ja das Dossier der Kommissarin Palacio ist, dass ich mich an die Kommission insgesamt wende. | I will take the precaution, Commissioner in case you should want to point out that this in fact falls within Commissioner Palacio' s remit of saying that I am addressing the Commission as a whole. |
Zunächst will ich Sie vorsorglich daran erinnern, dass die Umsetzung eines Vorruhestandssystems, unabhängig vom Ort, die Zustimmung des Parlaments nur unter der ausdrücklichen Voraussetzung der Haushaltsneutralität erhalten hat. | Firstly, and as a matter of precaution, I have to remind you that the implementation of a system for early retirement has not received Parliament' s endorsement other than upon the specific condition of budgetary neutrality, wherever it may be implemented. |
Die unterdrückten Völker haben sich selbst freigekämpft oder bekamen ihre Unabhängigkeit vorsorglich angeboten, weil den alten Machthabern der Sinn nicht nach einem Befreiungskrieg stand, den sie letztendlich doch verloren hätten. | The suppressed peoples have fought for their freedom, or were given their independence as a preventive measure, because the former rulers had no appetite for a war of liberation which they would end up losing. |
1.4 Der EWSA vertritt die Auffassung, dass es für eine Demokratie gefährlich ist, für alle potenziellen Straftaten vorsorglich Gesetze zu erlassen (Kriminalisierung von Verstößen oder Straftaten, die noch nicht begangen wurden). | 1.4 The Committee considers that it is dangerous for any democracy to legislate against anticipated crimes (criminalising offences or crimes which have not yet been committed). |
1.5 Der EWSA vertritt die Auffassung, dass es für eine Demokratie gefährlich ist, für alle potenziellen Straftaten vorsorglich Gesetze zu erlassen (Kriminalisierung von Verstößen oder Straftaten, die noch nicht begangen wurden). | 1.5 The Committee considers that it is dangerous for any democracy to legislate against anticipated crimes (criminalising offences or crimes which have not yet been committed). |
Herr Präsident! Im Zuge der MKS Krise sind unter dem heftigen Protest von Bauern, Bürgern und Naturfreunden Millionen von Tieren in der EU vorsorglich getötet worden, darunter auch Hunderttausende geimpfter Tiere. | Mr President, in the context of the foot and mouth crisis, millions of animals, including hundreds of thousands of vaccinated animals, were killed in the EU as a precautionary measure, despite loud protests from farmers, citizens and country people. |
Wir unsererseits waren der Meinung, dass wir uns vorsorglich an Anhang III, wie er von der Kommission vorgeschlagen ist, halten sollten, doch ich muss zugeben, dass dies nicht zufrieden stellend ist. | For our part, we have decided to support, on a provisional basis, the Annex III proposed by the Commission, but I wish to make it quite clear that I do not consider it to be satisfactory. |
Der erste Bericht ist in diesem Jahr fällig. Die Kom mission hat vorsorglich die Regierungen der Mitglied staaten darum gebeten, ihr die Berichte nach Artikel 16 der Richtlinie vor Ende Dezember zuzustellen. | There is a second part to Mrs Ewing's question, concerning the division of responsibility between the developed nations for coping with the development of the leastdeveloped countries, and she refers in particular to the countries of Eastern Europe. |
ECHO beobachtet die Entwicklung der Situation ständig. Im Jahreshaushalt des Amtes sind vorsorglich 4,8 Millionen Euro für den nördlichen Kaukasus reserviert, das heißt, wir sind finanziell darauf vorbereitet, unsere Aktivitäten zu verstärken. | ECHO is constantly monitoring the further development of the situation and a contingency of EUR 4.8 million for the northern Caucusus has been set aside within ECHO's annual budget, so financially we are prepared to do more. |
Artikel 120 ( 1 ) Gerät ein Mitgliedstaat in eine plötzliche Zahlungsbilanzkrise und wird eine Entscheidung im Sinne des Artikels 119 Absatz 2 nicht unverzüglich getroffen , so kann der betreffende Staat vorsorglich die erforderlichen Schutzmaßnahmen ergreifen . | Article 120 1 . Where a sudden crisis in the balance of payments occurs and a decision within the meaning of Article 119 ( 2 ) is not immediately taken , the Member State concerned may , as a precaution , take the necessary protective measures . |
Nachdem die Kredite am 22. September 2003 zurückgezahlt und die Bürgschaftsurkunden an die Bürgschaftsgeber zurückzugeben waren, erklärte Deutschland den vorsorglich gestellten Antrag, die Verlängerung der Bürgschaften für die Kredite bis 2007 zu genehmigen, für erledigt. | As the loans were repaid on 22 September 2003, with the guarantee bonds subsequently being returned to the guarantors, Germany considers that the question of the application to extend the loan guarantees until 2007, which had in any event been submitted only as a precautionary measure, is now closed. |
(1) Gerät ein Mitgliedstaat, für den eine Ausnahmeregelung gilt, in eine plötzliche Zahlungsbilanzkrise und wird ein Europäischer Beschluss nach Artikel III 201 Absatz 2 nicht unverzüglich erlassen, so kann dieser Mitgliedstaat vorsorglich die erforderlichen Schutzmaßnahmen ergreifen. | Where a sudden crisis in the balance of payments occurs and a European decision as referred to in Article III 201(2) is not immediately adopted, a Member State with a derogation may, as a precaution, take the necessary protective measures. |
Würden Sie sich mit der beeindruckenden binnenwirtschaftlichen Stabilität Ihres Landes trösten und die deflationären Winde kompensieren, die aus dem Westen wehen, oder würden Sie auf Nummer sicher gehen und die vorsorglich gebildeten Reserven Ihres Landes erhöhen? | Would you draw comfort from your country s impressive internal resilience and offset the deflationary winds blowing from the West or would you play it safe and increase your country s precautionary reserves? |
(97) Normale Exposition Exposition unter normalen Betriebsbedingungen einer Anlage oder Tätigkeit (einschließlich Instandhaltung, Inspektion, Stilllegung), einschließlich möglicher geringfügiger Unregelmäßigkeiten, die unter Kontrolle gehalten werden können, d.h. während des normalen Betriebs und bei vorsorglich berücksichtigten betrieblichen Vorkommnissen. | (97) Normal exposure means exposure expected to occur under the normal operating conditions of a facility or activity (including maintenance, inspection, decommissioning), including possible minor mishaps that can be kept under control, i.e. during normal operation and anticipated operational occurrences |
Bis zum Abschluss der in Absatz 1 genannten Konsultationen kann die Kommission die Republik Kasachstan ersuchen, vorsorglich die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um sicherzustellen, dass die in diesen Konsultationen zu vereinbarenden Anpassungen der Höchstmengen vorgenommen werden können. | Pending the outcome of the consultations referred to in paragraph 1, the Commission may ask the Republic of Kazakhstan to take the necessary precautionary steps to ensure that adjustments to the quantitative limits agreed upon following such consultations may be carried out. |
Verwandte Suchanfragen : Vorsorglich Schon - Wir Weisen Sie Vorsorglich Darauf