Übersetzung von "vorsätzlichen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Einen vorsätzlichen und kaltblütigen Mord. | Premeditated coldblooded murder. |
Tom wurde des vorsätzlichen Mordes angeklagt. | Tom has been charged with first degree murder. |
Tom ist des vorsätzlichen Mordes angeklagt worden. | Tom has been accused of premeditated murder. |
e) von der vorsätzlichen Zerstörung lebenserhaltender Tätigkeiten | (e) The deliberate destruction of life sustaining activities |
Der Angeklagte ist schuldig wegen vorsätzlichen Mordes. | JUROR KlMBLE |
Wenn Sie jetzt schießen, ist das kaltblütiger, vorsätzlichen Mord. | If you shoot now, it is cold, deliberate murder. |
Die Bekämpfung des vorsätzlichen oder geplanten Dopings ist viel schwieriger. | Combating intentional or planned doping is much more difficult. |
Befinden Sie den Angeklagten schuldig oder nicht schuldig des vorsätzlichen Mordes? | Do you find the prisoner guilty or not guilty of willful murder? |
Jetzt gilt unsere Sorge nicht mehr nur Unfällen, sondern auch vorsätzlichen Taten. | Acts of malice and not just accidents are the focus of our concern. |
ben es hier also mit einer systematischen und vorsätzlichen protektionistischen Praxis zu tun. | What we are facing is systematic and deliberate protectionism. |
Hannay, ich verhafte Sie wegen vorsätzlichen Mordes an einer Frau in Portland Place. | You're under arrest on the charge of willful murder... of a woman unknown in Portland Mansions, London on Tuesday last. |
dem Ausmaß, in dem das Dienstvergehen mit vorsätzlichen oder fahrlässigen Handlungen verbunden ist | the extent to which the misconduct involves intentional actions or negligence, |
Die Gefahr der vorsätzlichen Freisetzung von Krankheitserregern erfordert ebenfalls eine kohärente Reaktion der Gemeinschaft. | The danger of deliberate release of agents also requires a coherent Community response. |
China und die Vereinigten Staaten beschuldigten sich gegenseitig der vorsätzlichen Währungsmanipulation, um Handelsvorteile zu erlangen. | China and the United States accused each other of deliberately manipulating their currencies to get a trade advantage. |
Auf den ersten Blick sollte eine Mindestnorm zumindest die vorsätzlichen Straftaten decken, die Personenschaden verursachen. | At first sight, a minimum standard should at least cover intentional crimes causing personal injury. |
Gerade mit der wiederholten und vorsätzlichen kriminellen Tätigkeit im Umweltsektor müssen wir uns eingehend beschäftigen. | It is just this repeated, intentional, environmentally criminal activity that is what we should be looking into. |
Die gegenwärtige Situation ist nicht auf einen vorsätzlichen Plan zurückzuführen, sondern auf die Ermangelung eines solchen. | The current situation is due not to a deliberate plan, but to the lack of one. |
Die Bekämpfung der vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Verschmutzung durch Schiffe zählt zu den Prioritäten der Union. | The fight against intentional or seriously negligent ship source pollution constitutes one of the Union's priorities. |
(bk) Schutz von elektronischen Systemen und Computersystemen zur Verhinderung von vorsätzlichen Eingriffen in das System und Zerstörungen. | (bk) protection of electronic and computer systems to prevent intentional and non intentional system interference and corruption |
besorgt über die Angriffe auf religiöse Orte, Stätten und Heiligtümer, namentlich alle vorsätzlichen Zerstörungen von Relikten und Denkmälern, | Concerned at attacks on religious places, sites and shrines, including any deliberate destruction of relics and monuments, |
Dabei handelt es sich nicht um das Ergebnis eines vorsätzlichen Plans, sondern um die Folgen einer Reihe politischer Fehler. | This outcome does not reflect a deliberate plan, but rather a series of policy mistakes. |
ernsthaft besorgt über alle Angriffe auf religiöse Orte, Stätten und Heiligtümer, namentlich alle vorsätzlichen Zerstörungen von Relikten und Denkmälern, | Seriously concerned at all attacks upon religious places, sites and shrines, including any deliberate destruction of relics and monuments, |
Abschließend nöchte ich bemerken, daß wir eine ge meinschaftliche Luftkontrolle bezüglich der vorsätzlichen Verschmutzung des Meers durch Öl brauchen. | Mr Bangemann. (D) Madam President, my group knows full well why Ms Clwyd is again trying so hard to get urgent procedure for this motion. |
Die in dieser Richtlinie vorgesehenen Maßnahmen, Verfahren und Rechtsbehelfe sollten in jedem Einzelfall so bestimmt werden, dass den spezifischen Merkmalen dieses Falles, einschließlich der Sonderaspekte jedes Rechts an geistigem Eigentum und gegebenenfalls des vorsätzlichen oder nicht vorsätzlichen Charakters der Rechtsverletzung gebührend Rechnung getragen wird. | The measures, procedures and remedies provided for in this Directive should be determined in each case in such a manner as to take due account of the specific characteristics of that case, including the specific features of each intellectual property right and, where appropriate, the intentional or unintentional character of the infringement. |
Absatz 1 bestätigt den Grundsatz, wonach der Schadensersatz dazu dient, den aus einer vorsätzlichen oder schuldhaften Rechtsverletzung entstandenen Schaden auszugleichen. | Paragraph 1 confirms the principle that the damages are intended to compensate for the prejudice suffered because of an infringement committed intentionally or by mistake. |
Das war alles, was der Richter sich in der Voranhörung anhören musste, um Herrn Carrillo festzuhalten und wegen vorsätzlichen Mordes anzuklagen. | That was all a preliminary hearing judge had to listen to, to bind Mr. Carrillo over to stand trial for a first degree murder. |
Es liegen keine Informationen zu einer vorsätzlichen Überdosierung mit Telbivudin vor, allerdings erhielt ein Proband eine nicht beabsichtigte Überdosis, ohne dass Symptome auftraten. | There is no information on intentional overdose of telbivudine, but one subject was given an unintentional overdose which was asymptomatic. |
von Personal in Erfüllung seiner Aufgaben in Zusammenhang mit der EU Krisenbewältigungsoperation verursacht wurde, außer im Falle grober Fahrlässigkeit oder vorsätzlichen Verschuldens, oder | was caused by personnel in the execution of their duties in connection with the EU crisis management operation, except in case of gross negligence or wilful misconduct, or |
4.4.2 Es müssen Informationen über die Beschwerdeverfahren und Rechtsmittel im Falle einer Schädigung im Sinne eines fahrlässigen oder vorsätzlichen ärztlichen Kunstfehlers (Behand lungsrisiko) gegeben werden. | 4.4.2 Information must be provided on grievance procedures in the case of harm caused by medical accident, with or without negligence (therapeutic risk). |
1. verurteilt die vorsätzlichen Angriffe auf Journalisten, Medienangehörige und deren Mitarbeiter in Situationen bewaffneten Konflikts und fordert alle Parteien auf, derartigen Praktiken ein Ende zu setzen | Condemns intentional attacks against journalists, media professionals and associated personnel, as such, in situations of armed conflict, and calls upon all parties to put an end to such practices |
Gleichermaßen wäre es bei den Begriffsbestimmungen hinsichtlich des Geltungsbereichs nützlich gewesen, neben dem vorsätzlichen und betrügerischen Charakter dieser Tätigkeiten auch die ihnen zugrundeliegende gewerbliche Zweckbestimmung aufzunehmen. | Regarding the definitions of scope, it would have been better to include not only the deliberate and fraudulent sides of such activities but also the commercial motives behind them. |
Nach Abschluss eines Disziplinarverfahrens gemäß Kapitel VI dieses Titels kann der Vertrag im Falle einer vorsätzlichen oder fahrlässigen schweren Pflichtverletzung aus disziplinarrechtlichen Gründen fristlos gekündigt werden. | After completion of the disciplinary procedure laid down in Chapter VI of this Title, the contract of a staff member may be terminated without notice on disciplinary grounds in serious cases of failure to comply with his obligations, whether intentionally or through negligence on his part. |
Der Einsatz derartiger Stoffe zur vorsätzlichen Verursachung des Ausbruchs von Infektionskrankheiten könnte sich als mindestens ebenso tödlich erweisen wie die Detonation einer Kernwaffe, wenn nicht sogar tödlicher. | Use of similar materials to cause deliberate outbreaks of infectious disease could prove equally if not more lethal than a nuclear detonation. |
Bisher hat es nur eine einzige Ausnahme gegeben, als nämlich Reden zur direkten und vorsätzlichen Leugnung des Holocaust gehalten bzw. andere fremdenfeindliche Übergriffe auf Personen verübt wurden. | There has been only one exception to this, where speeches directly and deliberately express holocaust denial or other forms of xenophobic attack on persons. |
Dem vorsätzlichen Schaffen von Embryonen zum Zwecke der Stammzellforschung muss eine Forschung nach Alternativen vorausgehen, und mit dem Embryo Handel überschreiten wir wirklich die Grenze des Akzeptablen. | Any creation of separate life for this purpose should be preceded by investigation of alternatives, and with the trade in embryos we are definitely overstepping the bounds of acceptability. |
Der Bericht McKenna erinnert in seiner dritten Lesung an einige wesentliche Grundsätze zur unfallbedingten und vorsätzlichen Meeresverschmutzung, zu den berüchtigten illegalen Tankreinigungen, die sich auf das Verursacherprinzip gründen. | The McKenna report, in its third reading, recalls a certain number of key principles concerning accidental and deliberate pollution, for example the infamous illegal practice of tank cleaning, which are underpinned by the 'polluter pays' principle. |
Das bedeutet ganz einfach, dass die internationale Gemeinschaft noch einmal völlig neu entscheiden muss, wie Sicherheitsmaßnahmen zur Verteidigung gegen solche eklatanten und vorsätzlichen Terrorakte am wirkungsvollsten umzusetzen sind. | This simply means that the international community must now fully re evaluate how best it can put in place security measures to defeat these acts of blatant and premeditated terrorism. |
Nach Abschluss eines Disziplinarverfahrens gemäß Kapitel VI dieses Titels kann der Vertrag eines Bediensteten im Falle einer vorsätzlichen oder fahrlässigen schweren Pflichtverletzung aus disziplinarrechtlichen Gründen fristlos gekündigt werden. | After completion of the disciplinary procedure laid down in Chapter VI of this Title, the contract of a staff member may be terminated without notice on disciplinary grounds in serious cases of failure to comply with his obligations, whether intentionally or through negligence on his part. |
Es ist notwendig, diese Reaktion auf natürlich auftretende Infektionskrankheiten oder Vergiftungen zu festigen, um sich gegen den vorsätzlichen Missbrauch der Wissenschaft zur Verbreitung von Krankheiten oder Giften zu wappnen. | Strengthening the response to naturally occurring infectious diseases or poisoning is needed to protect against the deliberate misuse of science to spread disease or poison. |
Diese vorsätzlichen Brandstiftungen, die Hunderte Hektar europäischer Wälder gefährden und zerstören, treten im Sommer häufig in den Mittelmeerländern Europas auf, wobei sie wirtschaftliche Schäden verursachen und die Fremdenverkehrsindustrie bedrohen. | These acts of arson, which endanger and destroy hundreds upon hundreds of acres of European forest, occur frequently during the summer in the Mediterranean European countries, with harmful repercussions for the economy and the tourist industry. |
In den letzten Tagen haben uns Nachrichten erreicht, dass auch bei Grauwasser und eutrophierenden Verunreinigungen die unfallbedingten und vorsätzlichen Einleitungen von Schiffen die größte Verschmutzungsquelle in der Ostsee sind. | In the last few days, we have learned that, even when it comes to grey water and pollution which is eutrophic in its effects, intentional and unintentional discharges from vessels are the main sources of pollution in the Baltic. |
Der viel gepriesene Grundsatz des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts ist ein Instrument zur vorsätzlichen Täuschung der Völker Europas und zu ihrer Unterordnung unter eine Politik im Interesse des Großkapitals. | . (EL) The economic and social cohesion we hear so much about is no more than a deliberate attempt to mislead the people of Europe and impose policies on them which serve the interests of big business. |
von Personal aus der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien in Erfüllung seiner Aufgaben in Zusammenhang mit der EU Krisenbewältigungsoperation verursacht wurde, außer im Falle grober Fahrlässigkeit oder vorsätzlichen Verschuldens, oder | was caused by personnel from the former Yugoslav Republic of Macedonia in the execution of their duties in connection with the EU crisis management operation, except in case of gross negligence or wilful misconduct, or |
Diejenigen Regierungen in der Gemeinschaft, die be wußt Arbeitslosigkeit in Kauf nehmen, um zwecks Disziplinierung der Gewerkschaften Angst unter den Arbeitern zu wecken, sind der vorsätzlichen Tötung ebenso schuldig wie Einzeltäter. | I would conclude by stating that this problem is one of general political economy which should be dealt with immediately by the governments, and that the task of this Parliament should be to exert its influence to this end, without waiting five years, or twenty, or for the future civilization of the year 2000. |
Diese Folgen haben wir unter anderem bei dem vorsätzlichen Absturz im schottischen Lockerbie und bei der durch mangelnde Sorgfalt und Geheimniskrämerei verursachten Flugzeugkatastrophe über dem Amsterdamer Stadtteil Bijlmermeer zu spüren bekommen. | We have witnessed this, inter alia, in the deliberate crash in Lockerbie in Scotland and in the air disaster above the Amsterdam district of Bijlermeer that was caused by carelessness and secrecy. |