Übersetzung von "von unserem Treffen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Treffen - Übersetzung : Treffen - Übersetzung : Treffen - Übersetzung : Treffen - Übersetzung : Treffen - Übersetzung : Von unserem Treffen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Nach unserem Zeitplan ist heute Abend ein Treffen.
We have a schedule to meet by tonight.
Das haben Sie bei unserem ersten Treffen gesagt.
That's what you said the first time we met.
Tom hat bei unserem Treffen eine interessante Frage aufgeworfen.
Tom raised an interesting question at our meeting.
Nein, das sollte ich dir bei unserem nächsten Treffen erzählen.
No, I think it would be better if I told you when I saw you.
Es ist viel Wasser den Rhein hinuntergeflossen seit unserem letzten Treffen.
It's been ages since we last met.
So viel Spaß hatte ich seit unserem ersten Treffen nicht mehr.
I haven't had so much fun since our first date.
Sein Rumpf liegt tiefer im Wasser als bei unserem letzten Treffen.
He's a plank deeper in the water than he was the last time we seen him.
Bei unserem letzten Treffen holte ich Kugeln aus Lefty Jackson raus.
Last time I saw you, I was taking slugs out of Lefty Jackson's chest.
Von dem was ich bei unserem ersten Treffen sah, Es ist Wissenschaft, und für die meisten Chemie Bücher.
From what I saw during our first meeting, it's science books, and for most of them chemistry books.
Das habe ich dem grönländischen Fischereiminister bei unserem Treffen im Juli hier in Straßburg klargemacht.
I made this clear to the Fisheries Minister for Greenland at our meeting here in Strasbourg last July.
Bei unserem ersten Treffen hätte ich den Anstand haben sollen... mich zu besaufen um deinetwillen.
You see, that first time we met, I should've had the decency... to get drunk just for your sake.
Bei unserem letzten Treffen in Budapest war sein Workshop zum Bloggen mit der Kamera sehr gefragt.
At our recent summit in Budapest, his workshop for bloggers on photography was one of our more popular events.
Von unserem Emir.
This is from the emir.
Von unserem König?
From the King!
Von unserem gemeinsamen Leben.
Our life together.
Dies zeugt von unserem Interesse und unserem Gefühl, dass dieser Bericht von Nutzen ist.
This is evidence of our interest and thus our belief that this report is useful.
In unserem Krankenhaus treffen wir jeden, vom Harvard Professor bis hin zu Leuten, die erst eine Woche hier sind.
At our hospital we see everybody from Harvard professors to people who just got here last week.
Der Ratsvorsitzende erwähnte den Nahen Osten und die positive Atmosphäre bei unserem Treffen des Nahost Quartetts am 17. September.
The Presidency has spoken about the Middle East and about the positive atmosphere at our Quartet meeting of 17 September.
Erzähle niemandem von unserem Plan.
Don't mention our plan to anybody.
Alles ist von unserem Herrn.
All of it is from our Lord.
Alles ist von unserem Herrn.
All its verses are from our Lord.
Von unserem Ernst Moritz Arndt?
From our Ernst Moritz Arndt?
Von dem Ring, unserem Pfand.
The ring the ring we left as security.
Doch genug von unserem Unglück!
But I won't wash dirty linen here.
Ein Viertel von unserem Gold?
A fourth of all our goods?
Von unserem Geld gekauft. 12.000.
Bought it with our own dough. 12,000.
Er war ein enger Freund vieler aus der Global Voices Community und nahm 2009 an unserem Treffen arabischer Blogger teil.
He was a close friend of many in the Global Voices community and participated in our 2009 Arab Bloggers Meeting.
Ich habe das bereits bei unserem Treffen letzte Woche unseren algerischen Kollegen gesagt, möchte es aber heute noch einmal wiederholen.
I have already said this to our Algerian counterparts when I met them last week, but I would like to repeat it today.
TREFFEN VON KNOTENPUNKT CLUSTER GRUPPE
F CAL ΡΘΙΝΤ CLUSTER MEETING
Halte dich von unserem Haus fern!
Stay away from our house.
Erzähl dem Kommandanten von unserem Unglück.
Tell the commander about our disaster.
Was halten Sie von unserem Projekt?
What do you think about our project?
Zwei Krüge von unserem besten Wein!
Two tankards of our rarest vintage.
Was hältst du von unserem Charrnebolzen?
What do you think of glamour boy?
Die Entwürfe von unserem jungen Freund.
The blueprints of our friend's invention.
Wenn du von unserem Jungen sprichst...
When you talk about our boy ...
Wir schlagen deswegen in unserem Bericht auch vor, dass es vor dem ASEM IV Treffen eine zweite ASEP Parlamentarierkonferenz geben soll.
That is why we also propose in our report that there should be a second ASEP parliamentary conference before the ASEM IV Summit.
Leute treffen. Freunde von mir.
To see some people, friends of mine.
Wir wussten von unserem Gebäude ins Krankenhaus waren 1250 Meter oder sieben Zehntel einer Meile von unserem Standpunkt aus.
We knew from our building to the hospital were 1250 meters or seven tenths of a mile from our vantage point.
Dinge wie unsere genetische Veranlagung und die Mikroben, auf die wir im Laufe unseres Lebens treffen, können zu unserem mikrobiellen Ökosystem beitragen.
Well, things like our genetic makeup and the microbes we encounter throughout our lives can contribute to our microbial ecosystems.
Er wurde von unserem Aus schuß einstimmig angenommen.
He has a valid excuse he is somewhere on the European road network en route from one meeting to another in the defence of Europe's interests.
Er ist zweifelsohne dieWahrheit von unserem HERRN!
It is the Truth from our Lord.
Halten Sie sich von unserem Haus fern!
Stay away from our house.
Es ist die Wahrheit von unserem Herrn.
It's the truth from our Lord.
Es ist die Wahrheit von unserem Herrn.
Verily, it is the truth from our Lord.

 

Verwandte Suchanfragen : Bei Unserem Treffen - Vor Unserem Treffen - Nach Unserem Treffen - Bei Unserem Treffen - Von Unserem - Teilnahme An Unserem Treffen - Bis Zu Unserem Treffen - Treffen Von - Von Treffen - Von Unserem Management - Von Unserem Konto - Von Unserem Auftraggeber - Von Unserem Partner - Von Unserem Ende