Übersetzung von "von uns" zur englischen Sprache:


  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

von uns
by us
Alle von uns.
Oh, yes, that's right you have the answers right there (in front of you)!
Einer von uns!
One of us!
Welche von uns?
Which one of us?
Wer von uns?
Which one?
Einer von uns?
One of us?
Zwei von uns?
The two of you, huh?
Keiner von uns.
I know I didn't.
Eine von uns?
One of us?
Tausende von uns.
Thousands of us, Father.
Einer von uns!
It's one of our boys!
Jeden von uns.
Every one of us.
Fünf von sechs von uns
Five out of six of us
Von uns oder von denen?
Ours or theirs?
Uns so verabschiedeten wir uns von Motion Capture,
So we aborted using motion capture.
Erlöse uns von dem Bösen, das uns befiel.
Deliver us from the fear which has come upon us.
Sie sind von uns ausgegangen, aber sie waren nicht von uns. Denn wo sie von uns gewesen wären, so wären sie ja bei uns geblieben aber es sollte offenbar werden, daß nicht alle von uns sind.
They went out from us, but they didn't belong to us for if they had belonged to us, they would have continued with us. But they left, that they might be revealed that none of them belong to us.
Sie sind von uns ausgegangen, aber sie waren nicht von uns. Denn wo sie von uns gewesen wären, so wären sie ja bei uns geblieben aber es sollte offenbar werden, daß nicht alle von uns sind.
They went out from us, but they were not of us for if they had been of us, they would no doubt have continued with us but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us.
Jedes von uns angeführte Argument, jede von uns vorgelegte Zahl, jeder von uns auf den Tisch gelegte Vorschlag ist sorgfältig berechnet worden.
Every argument that we have made, every figure that we have put, every proposition that we have tabled is carefully calculated.
Er ist keiner von uns, gehört nicht zu uns.
He's not one of us. He's not like us.
Erzähl uns von diesem Mann. Erzähl uns von Abraham Lincoln.' Er war verblüfft.
Tell us of that man. Tell us of Abraham Lincoln.' He was stunned.
Es kommt von uns.
It's coming from us.
als Wohltat von Uns.
through Our Mercy.
als Wohltat von Uns.
As favor from us.
So viele von uns.
So many of us.
Einer von uns irrt.
One of us is wrong.
Wissen sie von uns?
Do they know about us?
aus Gunst von Uns.
As a favour from Us.
aus Gunst von Uns.
As a favour from us.
aus Gunst von Uns.
A blessing from Us.
aus Gunst von Uns.
as a favour from Us.
aus Gunst von Uns.
As grace from Us.
aus Gunst von Uns.
as a blessing from Us.
aus Gunst von Uns.
through Our Mercy.
aus Gunst von Uns.
As favor from us.
Aus Gnade von Uns.
As a favour from Us.
Aus Gnade von Uns.
As a favour from us.
Aus Gnade von Uns.
A blessing from Us.
Aus Gnade von Uns.
as a favour from Us.
Aus Gnade von Uns.
As grace from Us.
Aus Gnade von Uns.
as a blessing from Us.
Aus Gnade von Uns.
through Our Mercy.
Aus Gnade von Uns.
As favor from us.
als Wohltat von Uns.
As a favour from Us.
als Wohltat von Uns.
As a favour from us.