Übersetzung von "vollzog" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Tom vollzog einen Sinneswandel. | Tom had a change of heart. |
Layla vollzog einen Sinneswandel. | Layla had a change of heart. |
Belagerungen vollzog Wallenstein nicht gerne. | Wallenstein was buried at Jičín. |
Indien vollzog also eine 180 Grad Wende. | So India turned 180 degrees. |
Die DDR vollzog diesen Schritt im Jahr 1961. | All of these were phased out in mid 1932. |
) vollzog Zimmermann keinen radikalen Bruch mit der Tradition. | ), Zimmermann did not make a radical break with tradition. |
Die Trauung vollzog sein Schwiegervater Pfarrer Karl Dieterich. | The following year, he married Margarete Dieterich, the daughter of a pastor. |
Sein Abrutschen in die Kriminalität vollzog dich schrittweise. | His slide into criminality was incremental. |
Die Industrialisierung vollzog sich nur sehr langsam in Avenches. | Avenches is a Swiss municipality in the canton of Vaud, located in the district of Broye Vully. |
Irgendein gewaltiger, geheimnisvoller Prozess vollzog sich in zahllosen Herzen. | Of all the wars known in history it is the only lawful, rightful, just and truly great war. |
In der Nachkriegszeit vollzog sich ein Wandel in der Provinzpolitik. | The CCF was invited to join the coalition but refused. |
Inzwischen vollzog sich eine kleine Veränderung in der Volksrepublik China. | Meanwhile, a small change has taken place in the People's Republic of China. |
Der Wandel vollzog sich jedoch nicht in jedem Kulturraum gleich schnell. | The pace of change has varied markedly within regions and across cultural sub groups. |
Im 20. Jahrhundert vollzog sich eine Revolution im Bereich der Langlebigkeit. | The twentieth century saw a revolution in longevity. |
Infolge der Deregulierung vollzog sich ein tief greifender Wandel im Bankgeschäft. | The business of banking has changed profoundly as a result of deregulation. |
Der Tod des Postkommunismus in Polen vollzog sich daher sang und klanglos. | The death of postcommunism in Poland has thus been greeted not with a bang but with a whimper. |
Der Wandel zum Lustschloss vollzog sich durch die Umbauten von Erzherzog Ferdinand. | Collections Ferdinand II was one of the most important patrons of the Habsburg family. |
2.1 Die Einrichtung des Gemeinsamen Europäischen Asylsystems vollzog sich in zwei Phasen. | 2.1 The Common European Asylum System (CEAS) has developed over two separate phases. |
3.2 Infolge der Deregulierung vollzog sich ein tief greifender Wandel im Bankgeschäft. | 3.2 The business of banking has changed profoundly as a result of deregulation. |
3.3 Infolge der Deregulierung vollzog sich ein tief greifender Wandel im Bankgeschäft. | 3.3 The business of banking has changed profoundly as a result of deregulation. |
In Schweden vollzog sich dieser Prozeß sehr schnell vor ungefähr einem Jahr. | Mr Triviño, one of our ideas is to extend responsibility to transporters In order to penalize those who are guilty of fraud and who profit from this system. |
Der Schwenk nach links in Richtung sozialdemokratischer Wohlfahrtsstaaten vollzog sich in ganz Westeuropa. | The swing to the left, to social democratic welfare states, occurred all over Western Europe. |
Im Rheinland vollzog sich der Übergang von der Monarchie zur Republik fast unbemerkt. | In the Rhineland, the change from a monarchy to a republic went almost unnoticed. |
Landauer vollzog im Alter von 22 Jahren den Bruch mit der jüdischen Kultusgemeinschaft. | At the age of 22 Landauer broke with the Jewish religious community. |
Sein Nachfolger Thomas Buchanan vollzog 1839 den Anschluss an den Commonwealth of Liberia . | In 1839, it was renamed the Commonwealth of Liberia 1841 saw the Commonwealth's first black Governor, J.J. Roberts. |
In seiner Arbeit vollzog sich jetzt eine Veränderung, die ihm einen außerordentlichen Genuß gewährte. | His work was undergoing a change which gave him intense pleasure. |
Die Entwicklung der Wirtschafts und Währungsunion ( WWU ) in Europa vollzog sich in drei Stufen . | Progress towards EMU in Europe took place in three stages . |
Jahrhunderts gängig, weil sich ab dieser Zeit ein umfassender Wandel im lateinischen Europa vollzog. | In this period the Germans started colonising Europe beyond the Empire, into Prussia and Silesia. |
Auf dem Weg zur endgültigen Fassung des Porträts vollzog sich auch eine stilistische Entwicklung. | He transformed himself from a dapper academician artist into a sort of prince of vagabonds. |
So sind wir. Das sind wir. 2005 vollzog das Volk Boliviens einen historischen Schritt. | That's how we are. |
Gleichzeitig war das Umfeld, in dem sich die Geldpolitik 2002 vollzog, von erheblicher Unsicherheit gekennzeichnet. | At the same time, the environment in which monetary policy was conducted in 2002 was one of considerable uncertainty. |
Die ein Jahr später erfolgte Neufassung der DIN 4512 1961 10 vollzog eine ähnliche Entwicklung. | Similar changes were applied to the DIN system with DIN 4512 1961 10 and the BS system with BS 1380 1963 in the following years. |
Infolge Aufgrund der Krise kam das Deregulierung vollzog sich ein tief greifender Wandel im Bankgeschäft. | The business of banking has changed profoundly as a result of deregulation. |
Dieser große Um wandlungsprozeß vollzog sich nach den Marktregeln also grosso modo Kriterien der Effizienz. | That being so, we must address two appeals to the Commission. |
Herr Präsident! Die millionenfache Einwanderung der vergangenen Jahrzehnte vollzog sich hauptsächlich gegen den staatlichen Gestaltungswillen. | Mr President, immigration over recent decades, which is measurable in millions, has taken place largely despite the arrangements put in place by the Member States. |
Barock (etwa 1600 1720) Im Barock vollzog sich eine stärkere Hinwendung der Literatur zur deutschen Sprache. | The Baroque period (1600 to 1720) was one of the most fertile times in German literature. |
Den Kauf vollzog er in seiner Eigenschaft als König und wohl mithilfe der Zahlungen aus England. | He bought the Landgraviate from Albert in his capacity as king and probably using the payments from England. |
Medizinische Akademie (1907 1923 bis 1965) Die Aufwertung Düsseldorfs zur Hochschulstadt vollzog sich auf indirektem Wege. | Heinrich Heine University Düsseldorf (HHU) () was founded in 1965 as the successor organisation to Düsseldorf s Medical Academy of 1907. |
Den Schritt zu dieser kompromisslosen Übertragung der Rocaille auf die Architektur vollzog allerdings nur Dominikus Zimmermann. | To be sure, only Dominikus Zimmermann made the leap to this uncompromising architectural application of the rocaille. |
April 2007 seinen Weggang von der Band an, die er letztlich nach Abschluss der Tournee vollzog. | On April 29, 2007, the band announced that Johan Langell would depart at the end of the tour due to family commitments. |
Die sektorale Analyse zeigt , dass sich der Aktienkursanstieg im Euroraum im Jahr 2004 an breiter Front vollzog . | The upward trend in global stock price developments continued in the first two months of 2005 . |
Während dieser Zeit vollzog Frankfurt den Wandel zur Großstadt . 1925 hatte Landmann Martin Elsaesser zum Stadtbaudirektor ernannt . | In 1925 , he appointed Elsaesser as Stadtbaudirektor for Frankfurt . |
Der Bedeutungswandel von wâpen (Waffen) zu wâpen als Symbol auf den Waffen vollzog sich bereits im 12. | The design is a symbol unique to an individual person or family (except in the UK), corporation, or state. |
Im August 1990 vollzog sich eine Spaltung der Gründergemeinschaft einige Server bildeten daraufhin das Anarchy NET (Anet). | Restriction grew and, in August 1990, codice_1 was the last server indiscriminately allowing other servers to join it. |
2009 vollzog Ehrenberg einen Flügelwechsel, indem er die linksorientierte Arbeitsgemeinschaft der Sozialdemokraten in der SPD (AGSS) mitbegründete. | Ehrenberg joined the Union for Public Services, Transport and Traffic (ÖTV) in 1949 and the Social Democratic Party of Germany, or SPD, in 1955. |