Übersetzung von "vollbracht" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Es ist vollbracht.
It's done.
Die Währungsunion ist vollbracht.
Monetary union has been accomplished.
Sie haben Großartiges vollbracht.
An extraordinarily fine job has been done.
Du hast Großes vollbracht.
You've done something big.
Du hast Unglaubliches vollbracht.
You did a whale of a job.
Also ist es vollbracht.
So that's it.
Mobiltelefone haben zweifellos Wunder vollbracht.
Clearly, cellphones have done wonders.
Das Unmögliche ist vollbracht worden.
The impossible has been achieved.
Wir haben die Währungsunion vollbracht.
We have achieved monetary union.
Wir hätten zusammen Erstaunliches vollbracht.
We could have done astounding things together.
Wie genau wurden diese Leistungen vollbracht?
How, exactly, did these accomplishments occur?
Sie haben eine unvorstellbare Arbeit vollbracht.
They did an unimaginable job.
DIE ARBEITER UND BAUERNREVOLUTION IST VOLLBRACHT
THE WORKERS' AND PEASANTS' REVOLUTION HAS WON
Welche guten Taten hast du vollbracht?
Oh, George!
Wenigstens haben wir keine schlechten vollbracht.
Say, that's funny.
Die Hölle hat ihr Meisterstück vollbracht.
Confusion now hath made his masterpiece!
Deutschland hat das in bewundernswerter Weise vollbracht.
Germany has done that admirably.
Er hat alles vollbracht, alles ist vorbereitet.
Everything He's done everything, everything is ready.
Ach Larry, du hast ein Wunder vollbracht.
Oh, Larry, you've simply done wonders for him.
Es ist vollbracht. Hier ist die Büchse.
Madame Egelishi, at last our search is over.
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht!
Surely, you have brought a monstrous thing!
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht!
You have done an atrocious thing.
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht!
This is certainly a monstrous lie!
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht!
Certainly you have made an abominable assertion
Man glaubt, dass Christus viele Wunder vollbracht hat.
Christ is believed to have worked many miracles.
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht!
You have uttered a grievous thing
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht!
You have indeed brought an extremely grave speech!
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht!
You have indeed advanced something hideous!
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht!
Assuredly ye have brought a thing monstrous. Chapter 19
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht!
Indeed you have brought forth (said) a terrible evil thing.
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht!
You have come up with something monstrous.
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht!
Surely you have made a monstrous statement.
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht!
Assuredly ye utter a disastrous thing
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht!
You have certainly advanced something hideous!
Oh, welch gemeine Schandtat hast du hier vollbracht!
What you've done is shameful.
Zahlreiche technologische Glanzleistungen wurden von erfindungsreichen Kleinunternehmern vollbracht.
Many major technological breakthroughs were made by small time entrepreneurs with an ingenious streak.
Der berühmte Pilot hat eine große Leistung vollbracht.
The great pilot has accomplished a stunning feat.
Unter den Qing wurden einige herausragende kulturelle Leistungen vollbracht.
The Qing defeated the Russians at Albazin, resulting in the Treaty of Nerchinsk.
Seine letzten Worte am Kreuz waren Es ist vollbracht.
His last words on the cross were, It is finished.
Herr Präsident! Herr Blokland hat eine unglaubliche Leistung vollbracht!
Mr President, Mr Blokland has carried out an enormous task.
Es ist klar, daß hier keine Wunder vollbracht werden können.
It is not a question of only one country having difficulties.
Andere Interventionen zum Beispiel in Somalia haben das nicht vollbracht.
Other interventions for example, in Somalia did not.
Eure Aufgaben, die er Euch gab, sind noch nicht vollbracht.
Your labors in his behalf are still unfinished.
Die beiden Hauptdunktionen des Dickdarms werden von diesen beiden Zellen vollbracht.
The two main functions of the colon are right there with those two cells.
Damit leisten sie wirklich einen Beitrag dazu, dass Wunder vollbracht werden.
They are indeed helping to achieve miracles.