Übersetzung von "vollbracht" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Es ist vollbracht. | It's done. |
Die Währungsunion ist vollbracht. | Monetary union has been accomplished. |
Sie haben Großartiges vollbracht. | An extraordinarily fine job has been done. |
Du hast Großes vollbracht. | You've done something big. |
Du hast Unglaubliches vollbracht. | You did a whale of a job. |
Also ist es vollbracht. | So that's it. |
Mobiltelefone haben zweifellos Wunder vollbracht. | Clearly, cellphones have done wonders. |
Das Unmögliche ist vollbracht worden. | The impossible has been achieved. |
Wir haben die Währungsunion vollbracht. | We have achieved monetary union. |
Wir hätten zusammen Erstaunliches vollbracht. | We could have done astounding things together. |
Wie genau wurden diese Leistungen vollbracht? | How, exactly, did these accomplishments occur? |
Sie haben eine unvorstellbare Arbeit vollbracht. | They did an unimaginable job. |
DIE ARBEITER UND BAUERNREVOLUTION IST VOLLBRACHT | THE WORKERS' AND PEASANTS' REVOLUTION HAS WON |
Welche guten Taten hast du vollbracht? | Oh, George! |
Wenigstens haben wir keine schlechten vollbracht. | Say, that's funny. |
Die Hölle hat ihr Meisterstück vollbracht. | Confusion now hath made his masterpiece! |
Deutschland hat das in bewundernswerter Weise vollbracht. | Germany has done that admirably. |
Er hat alles vollbracht, alles ist vorbereitet. | Everything He's done everything, everything is ready. |
Ach Larry, du hast ein Wunder vollbracht. | Oh, Larry, you've simply done wonders for him. |
Es ist vollbracht. Hier ist die Büchse. | Madame Egelishi, at last our search is over. |
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht! | Surely, you have brought a monstrous thing! |
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht! | You have done an atrocious thing. |
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht! | This is certainly a monstrous lie! |
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht! | Certainly you have made an abominable assertion |
Man glaubt, dass Christus viele Wunder vollbracht hat. | Christ is believed to have worked many miracles. |
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht! | You have uttered a grievous thing |
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht! | You have indeed brought an extremely grave speech! |
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht! | You have indeed advanced something hideous! |
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht! | Assuredly ye have brought a thing monstrous. Chapter 19 |
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht! | Indeed you have brought forth (said) a terrible evil thing. |
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht! | You have come up with something monstrous. |
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht! | Surely you have made a monstrous statement. |
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht! | Assuredly ye utter a disastrous thing |
Gewiß, bereits habt ihr (damit) eine Ungeheuerlichkeit vollbracht! | You have certainly advanced something hideous! |
Oh, welch gemeine Schandtat hast du hier vollbracht! | What you've done is shameful. |
Zahlreiche technologische Glanzleistungen wurden von erfindungsreichen Kleinunternehmern vollbracht. | Many major technological breakthroughs were made by small time entrepreneurs with an ingenious streak. |
Der berühmte Pilot hat eine große Leistung vollbracht. | The great pilot has accomplished a stunning feat. |
Unter den Qing wurden einige herausragende kulturelle Leistungen vollbracht. | The Qing defeated the Russians at Albazin, resulting in the Treaty of Nerchinsk. |
Seine letzten Worte am Kreuz waren Es ist vollbracht. | His last words on the cross were, It is finished. |
Herr Präsident! Herr Blokland hat eine unglaubliche Leistung vollbracht! | Mr President, Mr Blokland has carried out an enormous task. |
Es ist klar, daß hier keine Wunder vollbracht werden können. | It is not a question of only one country having difficulties. |
Andere Interventionen zum Beispiel in Somalia haben das nicht vollbracht. | Other interventions for example, in Somalia did not. |
Eure Aufgaben, die er Euch gab, sind noch nicht vollbracht. | Your labors in his behalf are still unfinished. |
Die beiden Hauptdunktionen des Dickdarms werden von diesen beiden Zellen vollbracht. | The two main functions of the colon are right there with those two cells. |
Damit leisten sie wirklich einen Beitrag dazu, dass Wunder vollbracht werden. | They are indeed helping to achieve miracles. |