Übersetzung von "vielfältigen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Zappa arbeitete mit vielfältigen Gitarrenklängen.
Zappa did not use illegal drugs.
Sie leiden unter vielfältigen Diskriminierungen.
They suffer from multiple discrimination.
Weltweit hatte der ICTY einen vielfältigen Einfluss.
The impact of the ICTY worldwide has been multifaceted.
agrarstrukturelle Voraussetzungen für einen vielfältigen umweltverträglichen Anbau,
agricultural structures required for extensive environment friendly cultivation,
agrarstrukturelle Voraussetzungen für einen vielfältigen umweltverträglichen Anbau
agricultural structures required for extensive environment friendly cultivation,
Auch tragbare Sonnenuhren erschienen seitdem in vielfältigen Formen.
This is a significant advantage in portable dials.
Diesen Transfer können wir in vielfältigen Bereichen beobachten.
And we see this transfer across a wide variety of domains.
Von internationaler Bedeutung sind die vielfältigen Hoch und Niedermoore.
Of internationaler significance are the diverse raised bogs and fens.
Doch die vielfältigen Blutadern konnten die Arterienverkalkung nicht verhindern.
But vast bloodlines have not prevented hardening of the arteries.
Sie erwarten daher, dass sie ihre vielfältigen Aufgaben erfüllt.
They therefore expect it to fulfil a variety of roles.
Diese Erscheinung ist in vielfältigen Formen und Masken aufgetreten.
This remarkable apparition has manifested itself In a spectacular variety of forms and guises,
1.1 Die vielfältigen Funktionen und die wirtschaftliche Bedeutung der Wälder
Multiple use forestry and economic significance of forests
All dies verlangt nach neuen Arbeitsmethoden und einem vielfältigen Instrumentarium.
All of this calls for new working methods and the use of a diverse set of instruments.
Jugoslawien war stets für seinen reichen und vielfältigen Wildbestand berühmt.
Yugoslavia always enjoyed a reputation for its abundance and variety of game.
Und er hatte es mit vielfältigen und dynamischen Märkten zu tun.
And he was dealing with diverse and dynamic markets.
Sie nahmen mehr Kalorien im Verlauf einer vielfältigen Mahlzeit zu sich.
They got more calories over the course of a diversified meal.
groß und hebt die vielfältigen prinzipiellen und methodischen Schwierigkeiten hervor (3S0).
the subject of education in a multicultural context which highlights the numerous difficulties of principle and pratice (3S0).
Tabak ist ein aufgrund seiner vielfältigen Aspekte sehr kontrovers geführtes Diskussionsthema.
Tobacco is a divisive subject for debate because of the many different sides there are to the argument.
Doch es ist auch eine Gesellschaft mit vielfältigen Risiken der Ausgrenzung.
It is also, however, a society in which the risks of exclusion are many.
Die Struktur der British Army ist aufgrund der vielfältigen Traditionen äußerst kompliziert.
A number of elements of the British Army use alternative terms for battalion, company and platoon.
Wie gelangt man also von vielfältigen Ursachen zu einem eher homogenen Syndrom?
So how do you go from multiple causes to a syndrome that has some homogeneity?
1.4.1 Diese Zertifizierungen sollen den vielfältigen Aspekten des fairen Handels Rechnung tragen
1.4.1 These certifications seek to respect the multi dimensional nature of fair trade
1.4.1 Eine Zertifizierung sollte den vielfältigen Aspekten des fairen Handels Rechnung tragen
1.4.1 This certification must respect the multi dimensional nature of fair trade
Denn eine auftretende Krankheit beruht meist auf vielfältigen und voneinander unabhängigen Ursachen.
This is particularly significant in civil proceedings, for example in a claim for maintenance for a child against its alleged father.
Es ist so schwierig, in so vielfältigen Sektoren eine derartige Politik festzulegen.
The views of my group regarding the other aspects of regional policy and the relevant figures in the budget will be dealt with by other colleagues.
Es ist nicht ganz leicht, nach der vielfältigen Unterbrechung den Faden wiederaufzunehmen.
With money tight everywhere, that is something we cannot afford.
In vielfältigen Diskussionen wurden von den Betroffenen selbst nationale und europäische Ansätze diskutiert.
There were discussions of a wide variety of topics, in which disabled people themselves discussed national and European approaches.
Dann muß natürlich auch an die vielfältigen Pro bleme der Gastländer gedacht werden.
Obviously, we must also mention the problems of the host countries, and there are various kinds of problems there.
Die Jury musste wie Sie sehen eine Auswahl aus sehr vielfältigen Entwürfen treffen .
The jury as you can see had to choose from among a great variety of very interesting designs .
Welch verkommenes Bild soll Indien ohne die spektakuläre Anarchie seiner vielfältigen Kulturen abgeben?
What depraved vision imagines India without the spectacular anarchy of its many cultures?
Der Spessart war durchzogen von vielfältigen Handelswegen, auf denen die Landesherren Zolleinnahmen erzielten.
The French invasion during the War of the First Coalition again brought war to the Spessart in 1796.
Aufgrund der vielfältigen Flora und Fauna ist der Soper Heritage River Park sehenswürdig.
This park is dominated by the valley of the Sylvia Grinnell River.
Vielseitige Strukturen wie exponierte Felsen und feuchte Schluchten bilden einen vielfältigen kleinen Lebensraum.
Vielseitige Strukturen wie exponierte Felsen und feuchte Schluchten bilden einen vielfältigen kleinen Lebensraum.
In einer so interdisziplinären und vielfältigen Welt könnte Zweisprachigkeit also sehr wichtig sein.
As we can see in such an interdisciplinary and diversified world, just how important it might be to be bilingual.
4.8.1 Es gibt bereits einen vielfältigen Wissensbestand aus nationaler und europäisch geförderter Forschung.
Research supported at national and European level has already produced a wide ranging body of knowledge.
Angesichts der vielfältigen Aufgaben der Agentur kommt der Flexibilität eine besondere Bedeutung zu.
The need for flexibility is particularly important given the diversity of tasks carried out by the EMEA.
Außerdem wurde bei der Energieversorgung ein Beitrag zur Lösung der vielfältigen Probleme geleistet.
As my colleague Mr Vredeling said in this House recently, we intend to submit a proposal for a directive on in formation for workers in multinational companies and groups.
Diese Region an der Grenze Europas gründet auf vielfältigen kulturellen und christlichen Traditionen.
This region on Europe's periphery draws on a wealth of cultural and Christian traditions.
Ohne Streit kommt eine von so vielfältigen, mitunter widersprüchlichen Interessen gezeichnete Gesellschaft nicht voran.
Without dispute, a subscribed society of such diverse, sometimes contradictory interests does not progress.
Aufwertung der vielfältigen Identitäten und der anderen Muttersprachen als des Französischen in unserem Bildungssystem.
to capitalise on multi level identities and mother tongues other than French in the French educational system
Sie übt nicht mehr die Politik aus, die zu den vielfältigen Katastrophen geführt hat.
It no longer practices the policies that led to multiple disasters.
International International gibt es hier viele Varianten mit vielfältigen Anforderungen für fast unzählige Bauteile.
There are many international variations for nearly countless types of products and systems, some with multiple test requirements.
Deine vielfältigen Errungenschaften als ein vorbildlicher Akademiker, besonders als ein Mentor für deine Studenten.
Your manifold accomplishments as a model academic, especially as a mentor to your students.
Ich lebte in einer sehr lebhaften, vielfältigen Nachbarschaft, wo ich einige meiner Romane schrieb.
I lived in a very vibrant, diverse neighborhood where I wrote several of my novels.
2.11 Die Freiheit des modernen Menschen steht im Spannungsfeld zu einer vielfältigen medialen Beeinflussung.
2.11 There is a conflict between the freedom of people in the modern world and the diverse influence of the media.