Übersetzung von "verzweifelter" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Desperate Frantic Attempt

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Gefährliche Migration verzweifelter Frauen
Desperate Women s Dangerous Moves
Ihn erfüllte ein finsterer, verzweifelter Gedanke.
He was gloomy and desperate.
Dann packte ihn ein verzweifelter Entschluß.
Then a desperate resolution occurred to him.
Szeneschnösel auf verzweifelter Suche nach Szene
Snotty upstarts on a desperate search for the scene
Sagen, ich bin ein verzweifelter zu ?ndern.
Say, I am a desperate to change.
Ein verzweifelter Trauer Kuren mit fremden schmachten
One desperate grief cures with another's languish
Tatsächlich ist Mubaraks strategische Vision von verzweifelter Begrenztheit.
Indeed, Mubarak s strategic vision is desperately narrow.
Ohne diese Hilfestellung wäre die Situation noch verzweifelter.
We have borne our share of the sacrifices, but we will not be exterminated.
Doch macht die Blockade die Menschen nur noch verzweifelter.
But the blockade only makes people more desperate.
Das hier ist unser letzter, verzweifelter Versuch zu leben.
That was the symbol of revolt.
Ein solch aufrüttelnder verzweifelter Aufschrei erfordert eine seriöse politische Reaktion.
Such a destructive cry of despair demands a serious political answer.
Inhalt Ein armer, verzweifelter Mann sucht für sein dreizehntes Kind einen Gevatter.
When his thirteenth child is born, the man decides to find a godfather for this child.
Jeden Abend kehrte ich entzückter, verzweifelter, behexter und verlorener zu mir selbst zurück!
Every evening I returned to myself more charmed, more despairing, more bewitched, more lost!
Aber es ist kein verzweifelter Seufzer über menschliche Anmaßung im Angesicht der Elemente
But it's not a cri de coeur about man's hubris in the face of the elements.
Die Ankunft verzweifelter Boatpeople an Europas Küsten ist ein Symptom ihres Versäumnisses, das zu tun.
The arrival of desperate boat people on Europe s shores is a symptom of their failure to do so.
Und dieser Kerl sagt, Wow, ich bin noch verzweifelter als je Einige Reserven zu leihen.
And this guy says, wow, I'm more desperate than ever to borrow some reserves.
Und dieser Kerl eigentlich noch verzweifelter einige auslagern Diese behält sich vor, und einige Interesse zusteigen.
And this guy's actually more desperate to offload some of these reserves and get some interest on it.
Das ist die Not verzweifelter Menschen, die mit verzweifelten Mitteln versuchen, sich ein besseres Leben aufzubauen.
This is the plight of desperate people seeking desperate measures to start a new life.
Ein verzweifelter Voronin hat die EU Beobachtertruppe Eubam um Hilfe gebeten, doch bedürfte eine EU Initiative russischer Kooperation.
A desperate Voronin has turned for help to the EU s border assistance mission, but an EU initiative would need Russian cooperation.
Ich versuche langsara iramer verzweifelter, ein paar gute Nachrichten und ein paar gute Anregungen zum Versandverfahren zu hören.
We have heard from nearly everyone with whom we have spoken that the transit system is in a state of serious crisis and is in danger of collapse unless effective measures are taken.
(Erzähler) Rommel belegte Tobruk mit einer Serie heftiger und verzweifelter Attacken, durch die Luftwaffe, verstärkte Artillerie und Frontalangriffe.
(narrator) The heavy and desperate fist of Rommel fell on Tobruk again and again, through the Luftwaffe, massed artillery and frontal attack.
Ein Knabe in russischer Tracht, der wie ein Verzweifelter die Arme umherwarf und sich tief vornüber bückte, überholte sie.
A little boy dressed in a Russian costume, violently swinging his arms and stooping very low, was overtaking her.
ROMEO Ich muss in der Tat, und deshalb kam ich hierher . Gute sanfte Jüngling, verleiten nicht ein verzweifelter Mann
ROMEO I must indeed and therefore came I hither. Good gentle youth, tempt not a desperate man
In Äthiopien ist die Lage noch verzweifelter. Hier wird zwar Nahrungsmittelhilfe bereitgestellt, aber es gibt kein Wasser zum Kochen.
We are now seeing in Ethiopia an even more desperate situation, where food aid is being provided but there is no water to cook with.
Aber es ist kein verzweifelter Seufzer über menschliche Anmaßung im Angesicht der Elemente es ist nur einer kranker, blöder Witz.
But it's not a cri de coeur about man's hubris in the face of the elements. It's just a sick, silly joke.
Man wird immer verzweifelter, wenn man die Entwicklung verfolgt, auch darüber, dass die internationale Gemeinschaft so wenig Möglichkeiten zum Eingreifen hat.
Developments there increasingly cause one to despair, as does the fact that the international community has so few opportunities for intervening in time.
Sogar offzielle Zahlen belegen, dass die Inflationsrate momentan bei über 100.000 Prozent liegt und die Lage der gewöhnlichen Simbabwer wird täglich verzweifelter.
Even official data now put the inflation rate at more than 100,000 , and the plight of ordinary Zimbabweans grows more desperate by the day.
Lady Penrose hat so lang gelebt, sich zur Kirche zu schleppen und die Glocke zu läuten ein verzweifelter Versuch, Hilfe zu rufen.
Lady Penrose lived long enough to drag herself to the church and toll the bell in a frantic effort to call for help.
Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.
For most of the past year, the situation has been increasingly desperate and the local population has been facing unprecedented levels of hardship.
Bushs Initiative ist ein letzter verzweifelter Versuch, Amerikas Position in einer Region, in der es an allen Fronten in der Defensive ist, zu retten.
Bush s initiative is a last ditch effort to salvage America s position in a region where it is on the defensive on all fronts.
Diese Gruppe nicht die Armen und Hilflosen in verzweifelter Lage bildet jene große mobilisierende Kraft, von der gewalttätige Proteste und letztendlich bedeutende Veränderungen ausgehen.
This group, not the desperately poor and helpless, forms the great mobilizing force of violent protest, and ultimately of major change.
Nehmt lieber mich auf ein Zimmer ist ein verzweifelter Aufschrei, schwarzer Humor gegen sexuellen Missbrauch von minderjährigen Mädchen und ein Protest gegen das Bildungssystem.
Get a hotel room with me instead is a desperate cry, dark humor against the sexual abuse of underage girls and a protest against the education system.
Schrà der hat es bereits mehrmals geschafft, in verzweifelter Situation mit dem Rücken zur Wand stehend durch eine Energieleistung das Blatt noch zu wenden.
Several times before, Schröder had been thoroughly energized by desperate situations when he stood with his back to the wall.
Unser Ziel ist es, Menschen wirksam zu helfen, die sich vielfach in verzweifelter Lage befinden, und das tun wir über die Organisationen, die wir finanzieren.
We are committed to deliver effective support to people in often desperate situations, and we are working through the organisations we are funding.
Drittens führt die andauernde Armut und Hoffnungslosigkeit von Millionen junger Araber zu einer neuen Generation verzweifelter Dschihadisten, die dem Westen die Schuld für ihre Verzweiflung geben.
Third, prolonged misery and hopelessness for millions of Arab young people will create a new generation of desperate jihadists who blame the West for their despair.
In den meisten Fällen ist ein Land schon in verzweifelter fiskalischer Not von den Mal IMF Ökonomen treffen auf der Szene ein ein Darlehen zu besprechen.
In most cases, a country is already in desperate fiscal straits by the time IMF economists arrive on the scene to discuss a loan.
Seine Entscheidung zum Bau der Mauer war schließlich ein verzweifelter Versuch, sowohl die kommunistische Herrschaft in Ostdeutschland zu sichern, als auch seine Gegner zufrieden zu stellen.
In the end, the decision to build the Wall was a desperate bid both to secure the continuation of communist rule in East Germany and to appease his detractors.
Es bedarf verzweifelter Bemühungen, um dann doch nur einige Stunden vor Eröffnung der Ausstellung mit diesen Produkten über die Grenzen die Binnengrenzen der Gemeinschaft zu gelangen.
I hope that when we come to debate the Barbarella report on national subsidies we will remember that this evening we discussed the Kirk report on certain internal Community bar riers to trade admittedly with a very poor attendance in the House.
Durch jahrzehntelange harte Arbeit und die Opfer von Millionen von Koreanern brachte es die Republik Korea in weniger als einem halben Jahrhundert von verzweifelter Armut zu Wohlstand.
Thanks to decades of hard work and sacrifice by millions of Koreans, the Republic of Korea rose from desperate poverty to prosperity in less than a half century.
Ich fordere die Regierung des Vereinigten Königreichs auf, in Zusammenarbeit mit seinen Nachbarn sein Einwanderungssystem in Ordnung zu bringen, so dass es nicht Zehntausende verzweifelter Menschen anzieht.
I call upon the UK government to resolve its immigration system, in collaboration with its neighbours, so that it does not attract tens of thousands of desperate people.
Natürlich haben Millionen verzweifelter Menschen, die in Kriegszonen und gescheiterten Staaten leben, kaum eine Wahl, als sich ungeachtet der Risiken um Asyl in den reichen Ländern zu bemühen.
Of course, millions of desperate people who live in war zones and failed states have little choice but to seek asylum in rich countries, whatever the risk.
Natürlich beginnen westliche Medien, sobald das Wort Islam fällt, eher das Bild einsamer Wölfe als Agenten irgendeiner gewaltigen islamischen Verschwörung zu zeichnen, als das tief verletzter und verzweifelter Menschen.
Of course, as soon as the word Islam appears, Western media start painting such lone wolves as agents of some vast Islamic conspiracy, rather than deeply wounded and desperate individuals.
Während dieser Interaktion wendet sich Cato gen Himmel und verspottet die Spielmacher und das Kapitol, indem er mit verzweifelter und verstörter Stimme fragt Liefern wir euch eine gute Show?
During this interaction, Cato turns towards the sky taunting the game makers and the capitol, saying are we giving you a good show in a desperate and unhinged voice.
Deshalb unterstütze ich die Änderungsvorschläge, die darauf abzielen, eine Politik der Fürsorge und Begleitung für werdende Mütter in verzweifelter Lage vorzuschlagen, um sie in ihrer Entscheidung für die Mutterschaft zu bestärken.
That is why I am in favour of the amendments aimed at developing a policy for receiving and supporting mothers to be who are in distress, with a view to supporting them in choosing to have their babies.
Die Sicherheit unserer Welt einschließlich der Menschen in den reichen Ländern ist von der Fähigkeit der Weltgemeinschaft abhängig, zu beweisen, dass sie allen, die in verzweifelter Not sind, zu Hilfe kommen wird.
The world s safety, including the safety of people living in rich countries, depends on the global community s ability to prove that it will come to the aid of all who are in desperate need.