Übersetzung von "verzauberten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
(1986) Trilogie Die Verzauberten Die beschädigte Göttin. | (1986) Trilogy Die Verzauberten (the enchanted) The Broken Goddess ( Die beschädigte Göttin ). |
Sie sagten Du bist nur von den Verzauberten! | They replied 'Surely, you are one of those bewitched. |
Sie sagten Du bist nur von den Verzauberten! | They replied 'You are surely one of those bewitched. |
Sie sagten Du bist nur von den Verzauberten! | They said, You are only of those affected by magic. |
Sie sagten Du bist nur von den Verzauberten! | They said, You are only bewitched and insane. |
Sie sagten Du bist nur von den Verzauberten! | They said, You are no more than a bewitched and insane man |
Sie sagten Du bist nur von den Verzauberten! | They said You are only of the deluded ones |
Sie sagten Du bist nur von den Verzauberten! | They said You are only of those deluded |
Sie sagten Du bist nur von den Verzauberten! | They said Surely you are deluded. |
Sie sagten Du bist nur von den Verzauberten! | They said, You are under a magic spell. |
Sie sagten Du bist nur von den Verzauberten! | They said, 'Thou art merely one of those that are bewitched |
Sie sagten Du bist nur von den Verzauberten! | They said thou art but one of the bewitched |
Sie sagten Du bist nur von den Verzauberten! | They said thou art but of the bewitched |
Sie sagten Du bist nur von den Verzauberten! | They said You are only of those bewitched! |
Sie sagten Du bist nur von den Verzauberten! | They said You are only one of those bewitched! |
Sie sagten Du bist nur von den Verzauberten! | They said, You are surely one of the bewitched. |
Sie sagten Du bist nur von den Verzauberten! | They said, You are one of those bewitched. |
Sie sagten Du bist nur von den Verzauberten! | They replied You are nothing but one of those who are bewitched |
Sie sagten Du bist nur von den Verzauberten! | They said You are no more than one of those who have been bewitched, |
Sie sagten Du bist nur von den Verzauberten! | They said Thou art but one of the bewitched |
Sie sagten Du bist nur von den Verzauberten! | They said, Indeed you are one of the bewitched. |
Und die Unrecht Begehenden sagten Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann. | And the wrongdoers say, You follow not but a man affected by magic. |
Und die Unrecht Begehenden sagten Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann. | The unjust ones say, You are merely following a bewitched person . |
Und die Unrecht Begehenden sagten Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann. | And the unjust say You do not follow any but a man deprived of reason. |
Und die Unrecht Begehenden sagten Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann. | And these wicked people say You only follow a man ensorcelled. |
Und die Unrecht Begehenden sagten Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann. | The evildoers say, 'You are only following a man bewitched!' |
Und die Unrecht Begehenden sagten Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann. | And the wrong doeray ye follow only a man bewitched. |
Und die Unrecht Begehenden sagten Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann. | And the Zalimun (polytheists and wrong doers, etc.) say You follow none but a man bewitched. |
Und die Unrecht Begehenden sagten Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann. | The evildoers also say, You are following but a man under spell. |
Und die Unrecht Begehenden sagten Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann. | And the wicked people say, You are following a man bewitched. |
Und die Unrecht Begehenden sagten Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann. | And the evil doers say Ye are but following a man bewitched. |
Und die Unrecht Begehenden sagten Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann. | And the wrongdoers say, You are just following a bewitched man. |
Er kam nach Kalifornien zurück und nannte seinen Hund nach diesem verzauberten Fluss. | He came back to California and named his dog after that river of enchantment. |
WIR wissen besser, weshalb sie zuhören, wenn sie dir zuhören, und wenn sie heimlich sich unterhalten, wenn die Unrecht Begehenden sagen Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann! | When they listen to you, We know very well how they listen. When they conspire, when the evildoers declare 'You are only following a man who is bewitched' |
WIR wissen besser, weshalb sie zuhören, wenn sie dir zuhören, und wenn sie heimlich sich unterhalten, wenn die Unrecht Begehenden sagen Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann! | We are most knowing of how they listen to it when they listen to you and of when they are in private conversation, when the wrongdoers say, You follow not but a man affected by magic. |
WIR wissen besser, weshalb sie zuhören, wenn sie dir zuhören, und wenn sie heimlich sich unterhalten, wenn die Unrecht Begehenden sagen Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann! | We know what they want to hear when they listen to you. They whisper to each other and say, You are only following a bewitched person . |
WIR wissen besser, weshalb sie zuhören, wenn sie dir zuhören, und wenn sie heimlich sich unterhalten, wenn die Unrecht Begehenden sagen Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann! | We know best what they listen to when they listen to you, and when they take counsel secretly, when the unjust say You follow only a man deprived of reason. |
WIR wissen besser, weshalb sie zuhören, wenn sie dir zuhören, und wenn sie heimlich sich unterhalten, wenn die Unrecht Begehenden sagen Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann! | We know well with what (intent) they hear you, for when they confer privately the wicked say You follow but a man deluded. |
WIR wissen besser, weshalb sie zuhören, wenn sie dir zuhören, und wenn sie heimlich sich unterhalten, wenn die Unrecht Begehenden sagen Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann! | We know well why they listen when they lend ears to you, and when they discuss among themselves, when the unjust say, You have not followed except a man who is under a magic spell. |
WIR wissen besser, weshalb sie zuhören, wenn sie dir zuhören, und wenn sie heimlich sich unterhalten, wenn die Unrecht Begehenden sagen Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann! | We know very well how they listen when they listen to thee, and when they conspire, when the evildoers say, 'You are only following a man bewitched!' |
WIR wissen besser, weshalb sie zuhören, wenn sie dir zuhören, und wenn sie heimlich sich unterhalten, wenn die Unrecht Begehenden sagen Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann! | We are Best Knower of that wherewith they listen what time they listen to thee and what time they counsel together in secret, when the wrong doers say ye but follow a man enchanted. |
WIR wissen besser, weshalb sie zuhören, wenn sie dir zuhören, und wenn sie heimlich sich unterhalten, wenn die Unrecht Begehenden sagen Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann! | We know best of what they listen to, when they listen to you. And when they take secret counsel, behold, the Zalimun (polytheists and wrong doers, etc.) say You follow none but a bewitched man. |
WIR wissen besser, weshalb sie zuhören, wenn sie dir zuhören, und wenn sie heimlich sich unterhalten, wenn die Unrecht Begehenden sagen Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann! | We know well what they listen to, when they listen to you, as they conspire, when the wrongdoers say, You only follow a man bewitched. |
WIR wissen besser, weshalb sie zuhören, wenn sie dir zuhören, und wenn sie heimlich sich unterhalten, wenn die Unrecht Begehenden sagen Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann! | We are well aware of what they wish to hear when they listen to you and what they say when they confer in whispers, when the wrong doers say You are only following one who is bewitched. |
WIR wissen besser, weshalb sie zuhören, wenn sie dir zuhören, und wenn sie heimlich sich unterhalten, wenn die Unrecht Begehenden sagen Ihr folgt doch nur einem verzauberten Mann! | We are Best Aware of what they wish to hear when they give ear to thee and when they take secret counsel, when the evil doers say Ye follow but a man bewitched. |