Übersetzung von "verwickeln mich" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Verwickeln - Übersetzung : Verwickeln - Übersetzung : Mich - Übersetzung :
Me

Verwickeln mich - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ich lasse mich in keinen Mord verwickeln.
I'm not getting mixed up in any murder.
Sie können mich nicht in diese Lüge verwickeln es ist eine Lüge.
You can't involve me in a lie and that's all it is, is a lie.
Ich habe keine Zeit mich in das Liebesleben von euch Prinzen verwickeln zu lassen.
And for tuition, I have to swim so I can get a scholarship. I don't have time to butt into you princes' love lives!
Lass dich nicht darin verwickeln!
Don't get mixed up in that.
Lass dich nicht darin verwickeln!
Don't get yourself involved in that.
Du musst jeden hier darin verwickeln.
You've got to get everybody involved here.
Bitte, lass dich nicht darin verwickeln.
Please, you can't get mixed up in this.
Meeresorganismen verwickeln sich darin oder verfangen sich mit den Kiemen
It catches living aquatic resources by entangling or enmeshing
Wir werden uns nicht politisch verwickeln oder einmischen auf diese Art.
We are not to get involved politically and interfere in that way.
Ich bin nach wie vor dagegen, das Mädchen darin zu verwickeln.
I still don't like the idea of getting the kid mixedup in this.
Falls ich zur Polizei gehe, werde ich Sie nicht darin verwickeln.
Look, Taylor. If I go to the police, and I probably will... don't worry about my bringing you into it.
CA Wir werden uns nicht politisch verwickeln oder einmischen auf diese Art.
CA We are not to get involved politically and interfere in that way.
Sie verwickeln uns in Detailfragen, und die wirklichen politischen Fragen gehen dabei unter.
They drag us down into detail and thus conceal the real political choices.
Warum sollten wir diesen Detective unschuldige Personen in eine unnötige Ermittlung verwickeln lassen?
Why should we let this detective involve innocent people... in an investigation that's entirely uncalled for?
Den anderen verwickeln, ihn vom Standpunkt des Beobachters zum Protagonisten machen und zu aktivieren.
To involve the other, to remove him from the place of the observer, to hook him in, to make him the protagonist.
Und hätten WIR ihn (den Gesandten) aus den Engeln auserwählt, gewiß hätten WIR ihm ebenfalls (die Gestalt) eines Mannes gegeben und gewiß hätten WIR sie genauso verwickeln lassen, wie sie (sich selbst jetzt) verwickeln.
And if We had made him an angel, We would have made him appear as a man, and We would have covered them with that in which they cover themselves.
Und hätten WIR ihn (den Gesandten) aus den Engeln auserwählt, gewiß hätten WIR ihm ebenfalls (die Gestalt) eines Mannes gegeben und gewiß hätten WIR sie genauso verwickeln lassen, wie sie (sich selbst jetzt) verwickeln.
Were We to have made him (Our Messenger) an angel, We would have made him resemble a human being and they would have again complained that the matter was as confusing to them as it is to them now.
Und hätten WIR ihn (den Gesandten) aus den Engeln auserwählt, gewiß hätten WIR ihm ebenfalls (die Gestalt) eines Mannes gegeben und gewiß hätten WIR sie genauso verwickeln lassen, wie sie (sich selbst jetzt) verwickeln.
And if We had made him angel, We would certainly have made him a man, and We would certainly have made confused to them what they make confused.
Und hätten WIR ihn (den Gesandten) aus den Engeln auserwählt, gewiß hätten WIR ihm ebenfalls (die Gestalt) eines Mannes gegeben und gewiß hätten WIR sie genauso verwickeln lassen, wie sie (sich selbst jetzt) verwickeln.
Even if We had sent down an angel as messenger he would have appeared in the garb of a man and filled them with confusion, like the one they are filled with.
Und hätten WIR ihn (den Gesandten) aus den Engeln auserwählt, gewiß hätten WIR ihm ebenfalls (die Gestalt) eines Mannes gegeben und gewiß hätten WIR sie genauso verwickeln lassen, wie sie (sich selbst jetzt) verwickeln.
And had we appointed an angel as a Prophet, We would still have made him as a man and would keep them in the same doubt, as they are now in.
Und hätten WIR ihn (den Gesandten) aus den Engeln auserwählt, gewiß hätten WIR ihm ebenfalls (die Gestalt) eines Mannes gegeben und gewiß hätten WIR sie genauso verwickeln lassen, wie sie (sich selbst jetzt) verwickeln.
And had We made him an angel, yet assuredly We would have made him a man, and confused for them the thing which they themselves are confusing.
Und hätten WIR ihn (den Gesandten) aus den Engeln auserwählt, gewiß hätten WIR ihm ebenfalls (die Gestalt) eines Mannes gegeben und gewiß hätten WIR sie genauso verwickeln lassen, wie sie (sich selbst jetzt) verwickeln.
And had We made him an angel, We would still have made him a man, and We would have confounded for them that which they are confounding.
Und hätten WIR ihn (den Gesandten) aus den Engeln auserwählt, gewiß hätten WIR ihm ebenfalls (die Gestalt) eines Mannes gegeben und gewiß hätten WIR sie genauso verwickeln lassen, wie sie (sich selbst jetzt) verwickeln.
And had We appointed him an angel, We indeed would have made him a man, and We would have certainly caused them confusion in a matter which they have already covered with confusion (i.e. the Message of Prophet Muhammad SAW).
Und hätten WIR ihn (den Gesandten) aus den Engeln auserwählt, gewiß hätten WIR ihm ebenfalls (die Gestalt) eines Mannes gegeben und gewiß hätten WIR sie genauso verwickeln lassen, wie sie (sich selbst jetzt) verwickeln.
Had We made him an angel, We would have made him a man, and confused them when they are already confused.
Und hätten WIR ihn (den Gesandten) aus den Engeln auserwählt, gewiß hätten WIR ihm ebenfalls (die Gestalt) eines Mannes gegeben und gewiß hätten WIR sie genauso verwickeln lassen, wie sie (sich selbst jetzt) verwickeln.
Had We appointed an angel, We would have sent him down in the form of a man and thus We would have caused them the same doubt which they now entertain.
Und hätten WIR ihn (den Gesandten) aus den Engeln auserwählt, gewiß hätten WIR ihm ebenfalls (die Gestalt) eines Mannes gegeben und gewiß hätten WIR sie genauso verwickeln lassen, wie sie (sich selbst jetzt) verwickeln.
Had we appointed him (Our messenger) an angel, We assuredly had made him (as) a man (that he might speak to men) and (thus) obscured for them (the truth) they (now) obscure.
Und hätten WIR ihn (den Gesandten) aus den Engeln auserwählt, gewiß hätten WIR ihm ebenfalls (die Gestalt) eines Mannes gegeben und gewiß hätten WIR sie genauso verwickeln lassen, wie sie (sich selbst jetzt) verwickeln.
Had We made him an angel, We would have surely made him a man, and We would have surely confounded them just as they confound the truth now .
Und hätten WIR ihn (den Gesandten) aus den Engeln auserwählt, gewiß hätten WIR ihm ebenfalls (die Gestalt) eines Mannes gegeben und gewiß hätten WIR sie genauso verwickeln lassen, wie sie (sich selbst jetzt) verwickeln.
If We had made him an angel, We would have given him the resemblance of a man, and would have as such confused them with that in which they are already confused.
Die Delegation vermied es insbesondere, sich in die Auseinandersetzung zwischen beiden Parteien verwickeln zu lassen.
At 10.30 a.m. the delegation arrived at the Nickelsdorf customs post on the Austro Hungarian border. It was welcomed by Mr Deimel, head of the customs office.
Sie begann sich in Widersprüche zu verwickeln und sagte schließlich, sie habe diese Unterlagen nie gesehen.
She began to equivocate and in the end said that she had not.
Es gibt Prostituierte, denen genügt ein einziges Wort und sie werden dich in ein Gespräch verwickeln.
There are in fact prostitutes, a simple word from you will turn them on and they will engage automatically a conversation.
So entsteht die Gelegenheit, Zollbeamte in Betrugsfälle zu verwickeln, und wir wissen, daß es solche Fälle gibt.
So we would prefer to see something rather than nothing realized.
Gegenwärtig besteht die Gefahr, dass die Amerikaner uns sogar in einen Krieg gegen die dritte Welt verwickeln.
At the moment, it is even threatening to drag us into a war against the third world.
Lass dich von ihm nicht in eine theologische Diskussion verwickeln, sonst hängst du dort die ganze Nacht fest!
Don't let him draw you into a theological debate, or you'll be stuck there all night!
Dadurch soll versucht werden, die Abgeordneten der nationa len Parlamente in eine Diskussion um diesen Ver tragsentwurf zu verwickeln.
Mr Welsh (ED). Mr President, I recall a few weeks ago that we had a discussion in the Committee on Economic and Monetary Affairs on the difference between statesmen and politicians.
Und wenn ihr gespeist habt, dann geht auseinander und lasset euch nicht aus Geselligkeit in eine weitere Unterhaltung verwickeln.
Verily that incommodeth the Prophet, and he is shy of asking you to depart, bur Allah is not shy of the truth.
Und wenn ihr gespeist habt, dann geht auseinander und lasset euch nicht aus Geselligkeit in eine weitere Unterhaltung verwickeln.
Verily, such (behaviour) annoys the Prophet, and he is shy of (asking) you (to go), but Allah is not shy of (telling you) the truth.
Und wenn ihr gespeist habt, dann geht auseinander und lasset euch nicht aus Geselligkeit in eine weitere Unterhaltung verwickeln.
And when you have eaten, disperse, without lingering for conversation.
Und wenn ihr gespeist habt, dann geht auseinander und lasset euch nicht aus Geselligkeit in eine weitere Unterhaltung verwickeln.
Indeed, that behavior was troubling the Prophet, and he is shy of dismissing you.
Und wenn ihr gespeist habt, dann geht auseinander und lasset euch nicht aus Geselligkeit in eine weitere Unterhaltung verwickeln.
This will annoy the Prophet but he will feel embarrassed to tell you.
Und wenn ihr gespeist habt, dann geht auseinander und lasset euch nicht aus Geselligkeit in eine weitere Unterhaltung verwickeln.
Such (behaviour) annoys the Prophet he is ashamed to dismiss you, but Allah is not ashamed (to tell you) the truth.
Ich möchte deshalb Griechenland davor warnen, sich in diese Ecke manövrieren und in eine derartige Diskussion verwickeln zu lassen.
Certainly in my area in the south of Scotland the Community is probably best known for the work of the Regional Fund and I wonder what the Commissioner thinks the people of Europe think about us when they see the kind of off hand attitude which is being displayed by the Commission to what ought to be the jewel in the European crown.
Schon in der Schule muß gelernt werden, daß, wer egoistisch fährt, oft Gefahr läuft, andere in Unfälle zu verwickeln.
I believe that that is the essential basis for any action taken in favour of the disabled around us.
Es ist, als ob irgendeine Aktivität vor dem hochspringt und unsere Aufmerksamkeit anlockt, um dich irgendwie in Handlungen zu verwickeln.
It's as though some activity jumps up in front of that and entices our attention to go to that activity.
Als Binnenstadt nutzte Göttingen zwar gerne das funktionierende Wirtschaftsnetz der Hanse, wollte sich aber nicht in die Politik des Gesamtverbandes verwickeln lassen.
As an inland town, Göttingen enjoyed the economic connections of the League, but it did not want to get involved in the politics of the alliance.

 

Verwandte Suchanfragen : Verwickeln Tun - Verwickeln Für - Kann Verwickeln - Verwickeln Reise - Sich Verwickeln - Verwickeln Sich - Verwickeln Sich - Verwickeln Ihn - Verwickeln Sich - Verwickeln Mit - Verwickeln Aus - Könnte Verwickeln