Übersetzung von "vertrau" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Vertrau mir! | Trust me! |
Vertrau mir. | Trust me. |
Vertrau ihm nicht. | Don't trust him. |
Vertrau mir einfach. | Come on, trust me. |
Vertrau mir, Curtis. | Trust me, Curtis. |
Vertrau mir, Mann. | Trust me, mister. |
Sie sagte Vertrau mir. | She said Trust me . |
Er sagte Vertrau mir. | He said, Trust me. |
Sie sagten Vertrau mir. | She said, Trust me. |
Ich vertrau euch allen. | I trust you all. |
So vertrau auf Gott. | So you place your trust in God. |
Und vertrau auf Gott. | Trust in God. |
So vertrau auf Gott. | So rely on God. |
Und vertrau auf Gott. | And put your trust in God. |
So vertrau auf Gott. | so put your trust in God. |
Vertrau mir doch mal! | You just gotta trust me. |
Vertrau mir nie wieder. | Never trust me again. |
Vertrau mir einfach, ja? | Now, listen, you trust me, don't you? |
Ich vertrau dir. Ach! | I'll be waiting. |
Caroline, vertrau mir doch. | Oh, Caroline, you've gotta trust me. Trust you? |
Vertrau und glaube mir | That I've been dreaming of |
Vertrau mir, mein Herz. | Trust me, my darling. |
Vertrau mir! Ich bin Arzt. | Trust me, I'm a doctor. |
Schlampig, vertrau mt und damlich! | You are lacking. You are weak. You are being sluggish. |
Keine Sorge. Vertrau mir bitte. | just trust me. |
Vertrau mir, nur heute Nacht. | Won't you trust me just for tonight? |
Vertrau uns bitte, es ist wichtig! | Please trust us, it's important! |
Vertrau mir einfach und wart's ab! | Just trust me and wait. |
Ich sagte doch, vertrau ihm nicht. | I told you, you couldn't trust him. |
Vertrau dich nicht deinen Freundinnen an. | Don't confide in your girlfriends. |
Vertrau nicht auf das, was Tom sagt. | Don't take Tom's word for it. |
Und vertrau auf den Mächtigen, den Barmherzigen, | Have trust in the Mighty, the Merciful, |
Und vertrau auf den Mächtigen, den Barmherzigen, | And rely upon (Allah) the Almighty, the Most Merciful. |
Und vertrau auf den Mächtigen, den Barmherzigen, | Put thy trust in the All mighty, the All compassionate |
Und vertrau auf den Mächtigen, den Barmherzigen, | And rely thou upon the Mighty, the Merciful. |
Und vertrau auf den Mächtigen, den Barmherzigen, | And put your trust in the All Mighty, the Most Merciful, |
Und vertrau auf den Mächtigen, den Barmherzigen, | And put your trust in the Almighty, the Merciful. |
Und vertrau auf den Mächtigen, den Barmherzigen, | And put your trust in Him Who is Immensely Mighty, Most Compassionate, |
Und vertrau auf den Mächtigen, den Barmherzigen, | And put thy trust in the Mighty, the Merciful. |
Und vertrau auf den Mächtigen, den Barmherzigen, | And put your trust in the All mighty, the All merciful, |
Und vertrau auf den Mächtigen, den Barmherzigen, | Put your trust in the Almighty, the Most Merciful, |
Und vertrau auf den Mächtigen, den Barmherzigen, | And rely upon the Exalted in Might, the Merciful, |
Und vertrau auf den Mächtigen, den Barmherzigen, | Have trust in the Majestic and All merciful God, |
Und vertrau auf den Mächtigen, den Barmherzigen, | And rely on the Mighty, the Merciful, |
Und vertrau auf den Mächtigen, den Barmherzigen, | Put your trust in the Mighty One, the Merciful, |