Übersetzung von "vertrat" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Er vertrat seinen Vater.
He substituted for his father.
September 1924 vehement vertrat.
External links Official biography
Rouaa Daoudi vertrat dieselbe Position.
Rouaa Daoudi took the same position.
Er vertrat einen anderen Lehrer.
He was a substitute teacher.
ATAÍDE FERREIRA (vertrat Herrn HOVGAARD
ATAÍDE FERREIRA (Art.
Er vertrat die Arbeitergewerkschaft im Komitee.
He represented the labor union on the committee.
Mary vertrat ihre Mannschaft beim Wettbewerb.
Mary represented her team in the competition.
Mary vertrat ihr Team beim Wettbewerb.
Mary represented her team in the competition.
Eine ähnliche Meinung vertrat Walter Rathenau.
Walter Rathenau was of a similar opinion.
Jeder Mitgliedstaat vertrat einen eigenen Standpunkt.
Each Member State had its own opinion on the matter.
Kein kommunistischer Führer vertrat jemals humanistische Werte.
No communist leader, indeed, ever held humanist values.
Er vertrat unsere Firma in der Konferenz.
He represented our company at the conference.
Lula da Silva vertrat etwa 100.000 Arbeiter.
Lula da Silva's actions and comments sparked controversy.
Glenn vertrat die Interessen Ohios bis 1999.
In 1998, Glenn declined to run for re election.
Herr Seefeld, der den Berichterstatter vertrat, sprach sich
Mr Seefeld, deputy rapporteur, was
Der Anwalt vertrat seinen Klienten bei der Besprechung.
The lawyer represented his client at the meeting.
Eine ähnliche Meinung vertrat der Versicherungsdetektiv Robert Davis.
The elevation of peaks in the area exceeded .
Ab Januar 1995 vertrat er Frankreich im CPMP.
In 1 990, he joined the Directorate of Pharmacy at the French Ministry of Health and in 1993 the French Medicines Agency as CPMP rapporteur, Head of Unit of European Procedures and from January 1995 as French CPMP delegate.
Die Kommission vertrat damals noch einen anderen Standpunkt.
At that time, the Commission still took another view.
Diesen Standpunkt vertrat das Parlament bei früheren Aussprachen.
This is the position that Parliament has stated in earlier discussions.
Übrigens vertrat die Anwaltskanzlei noch einen weiteren Wettbewerber.
For the rest, the law firm represented yet another competitor.
Der Vizepräsident vertrat auf der internationalen Konferenz sein Land.
The vice president represented his country at the international conference.
Nach Adenauers Meinung vertrat Frings falsche Ideen über Kindererziehung.
In Adenauer's opinion, Frings had a wrong point of view about child education.
Landauer vertrat schon in den 1890er Jahren den Anarchismus.
Landauer supported anarchism already in the 1890s.
Dies vertrat er als Redakteur, Hersteller, Programmkritiker und Kritiker.
This he promoted as an editor, producer, director and critic.
Dennoch vertrat Stahl für seine Zeit erstaunlich moderne Theorien.
The main theory that Stahl got from J. J. Becher was the theory of phlogiston.
Brooks vertrat ihr Land zudem als Botschafterin in Kuba.
In addition, she was also a foster mother.
Norbrook Laboratories Limited vertrat Scanvet Animal Health A S.
Norbrook Laboratories Limited represented Scanvet Animal Health A S.
Der Rat vertrat hierzu jedoch einen gänzlich anderen Standpunkt.
The Council, on the other hand, took a completely different view.
Er vertrat eine darwinistische Auffassung von der Entwicklung der Kulturen.
He came to the view that the development of languages should be tied to that of belief systems.
Früher einmal vertrat die PLO dieselben Ansichten wie die Hamas.
There was a time when the PLO held positions that were the same as those of Hamas.
Seit 1908 vertrat er die Universität Göttingen im Preußischen Herrenhaus.
Klein accepted a chair at the University of Göttingen in 1886.
1965 vertrat sie Deutschland beim Eurovision Song Contest in Neapel.
In 1965, she represented Germany in the Eurovision Song Contest, with her song, Paradies, wo bist du?
Während des Ersten Weltkriegs vertrat er den Museumsdirektor Franz Fuhse.
One of his major works was on the parrots of the world.
Seit 1864 Mitglied des Herrenhauses, vertrat er wiederholt konservative Grundsätze.
From 1864 he was a member of the Prussian House of Lords.
8 vertrat das Europäische Parlament die gemeinsamen Ausrichtung des Rates
Under the cooperation procedure, the Council finally adopted the Second
Und überdies vertrat Gringoire Bruderstelle, wenn es als Ehemann nicht ging.
And then, Gringoire held the position of her brother, if not of her husband.
Beide führten eine gegensätzliche Politik Bayan vertrat die mongolische Sichtweise (u.a.
The government's lack of effective policy led to a loss of the support from people.
Aber niemals vertrat eine Splittergruppe der Ausgestoßenen die demokratisch gewählte Mehrheit.
But never did the outcast faction actually represent the democratically elected majority.
Was Lehre und Ethik angeht, vertrat Johannes Paul II. konservative Ansichten.
In matters of doctrine and ethics, John Paul II represented the conservative view.
Im selben Jahr vertrat Brugsch Ägypten auf der Weltausstellung in Wien.
He published his autobiography in 1894, concluding with a warm upon British rule in Egypt.
In Wittenberg vertrat nun Agricola Luther bei seinen Gottesdiensten und Vorlesungen.
Controversy In 1536 he was recalled to teach in Wittenberg, and was welcomed by Luther.
Er vertrat das Vereinigte Königreich in der Arbeitsgruppe Biotechnologie und wirkte
He joined the EMEA in August 1996.
Árbez Vertrat die Ansicht Wir geben das Land den Menschen zurück .
And Árbenz ran on this ticket that said you know, we want to give the land back to the people .
Ein Unternehmen vertrat die Auffassung, dass die Subventionen nicht anfechtbar seien.
One of the companies considered that the subsidies were not countervailable.