Übersetzung von "vertauschen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dateifenster vertauschen | Swap Panels |
Seiten vertauschen | Swap Sides |
Pfade vertauschen | Swap Paths |
Zeilen und Spalten vertauschen | Row and Column Swapping |
Schwarz und Weiß vertauschen | Invert black and white |
Wir vertauschen die Achsen. | We'll swap the axis. |
C Header und Quelledatei vertauschen | Swap c header and source files |
C Header und Quelledatei vertauschen | Swap C header and source files |
Durch Vertauschen der Innenglieder bzw. | See also Ratio References |
Byte Reihenfolge der Eingabedaten vertauschen | Swap the byte order of the input data |
Wir dürfen die Rollen nicht vertauschen. | We must not switch roles. |
Ihr sollt die Kleider mit ihr vertauschen. | You will change clothes with her. |
Während wir Vertauschen wurden Stöße und Schläge, | While we were interchanging thrusts and blows, |
Also vertauschen wir die Reihenfolge der Multiplikation. | So just swap the order that we do this multiplying in. |
Ich hätte hier die Geschlechter vertauschen sollen... | I should have flipped the genders there ) |
Ich werde die Blasen zu einer Karte vertauschen. | I will swap the bubbles to a map. |
Vielleicht vertauschen wir einmal die Pantoffeln, oh Sultan. | Maybe the slippers are on the wrong feet, exalted Sultan. |
Somit kann eine Zopfabbildung durch Vertauschen der Indizes repräsentiert werden. | The braid is then represented in notation by permuting the labels of the indices. |
Kannst du die beiden Zahlen vertauschen und bekommst dieselbe Antwort? | Can you switch the two numbers and get the same answer? |
Wo ist der Körper, den Sie mit Olins vertauschen wolltest? | Where's the body you was gonna switch for Olins? |
Doch die Ungerechten vertauschen das Wort mit einem, das ihnen nicht gesagt wurde. | But the transgressors perverted the words said to them entirely into a different thing. |
Doch die Ungerechten vertauschen das Wort mit einem, das ihnen nicht gesagt wurde. | But the wrongdoers changed the saying with other than what they were told. |
Doch die Ungerechten vertauschen das Wort mit einem, das ihnen nicht gesagt wurde. | The unjust ones among you changed what they were told to say. |
Doch die Ungerechten vertauschen das Wort mit einem, das ihnen nicht gesagt wurde. | But the wrongdoers changed the words to something other than what they had been told. |
Wir hätten beide Zahlen auch vertauschen können zuerst die 1.799 und darunter die 0.0085 | And we could've flipped them around. We could've written the one point seven nine nine first and the point zero zero eight five below it. |
Als formale Änderung wird beschlossen, die Reihenfolge der Ziffern 1.2 und 1.3 zu vertauschen. | A technical change was made the order of points 1.2 and 1.3 was switched. |
Wenn du glaubst, dass du deine verlorene Erbschaft durch eine zukünftige Mitgift vertauschen kannst, irrst du dich. | If you think you lost your inheritance reversed by the possibility of a future dowry, you're wrong. |
Mit diesem Zwischenergebnis fällt der Rest leicht, da wir nun das Bayestheorem einsetzen können um das hier zu vertauschen. | Armed with this number, the rest now becomes easy, which is we can use Bayes' rule to turn this around. |
Nun, dies ist kein Beweis, aber ich denke, es werde Ihnen Komfort auf, warum Sie die Zeichen vertauschen sind. | Now, this isn't a proof, but I think it'll give you comfort on why you're swapping the sign. |
(b) alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um die Identifizierung der Warensendungen sicherzustellen und jedes Vermischen oder Vertauschen mit nichtökologischen nichtbiologischen Erzeugnissen zu vermeiden | (b) every measure shall be taken to ensure identification of consignments and to avoid mixtures or exchanges with non organic products |
(e) alle erforderlichen Vorkehrungen getroffen werden, um die Partien Lose zu identifizieren und jedes Vermischen oder Vertauschen mit nichtökologischen nichtbiologischen Erzeugnissen zu vermeiden | (e) take the necessary measures to ensure identification of lots and to avoid mixtures or exchanges with non organic products |
Wenn man sich die beiden Gleichungen ansieht, sieht man dass man diese beiden Zahlen vertauschen kann. Und das gilt, weil 2 mal 3 gleich 6 ist. | And the reason why you see this relation where you can kind of swap this two and this three is because two times three is equal to six. |
Doch die Ungerechten vertauschen das Wort mit einem, das ihnen nicht gesagt wurde. Da sandten Wir auf die Ungerechten eine Strafe vom Himmel herab, weil sie gefrevelt hatten. | But the wicked changed and perverted the word We had spoken to a word distorted, and We sent from heaven retribution on the wicked, for they disobeyed. |
Doch die Ungerechten vertauschen das Wort mit einem, das ihnen nicht gesagt wurde. Da sandten Wir auf die Ungerechten eine Strafe vom Himmel herab, weil sie gefrevelt hatten. | But the unjust changed the word that had been ordered for another one, so We sent down a punishment on them from the skies, the recompense of their disobedience. |
Doch die Ungerechten vertauschen das Wort mit einem, das ihnen nicht gesagt wurde. Da sandten Wir auf die Ungerechten eine Strafe vom Himmel herab, weil sie gefrevelt hatten. | Then the evildoers substituted a saying other than that which had been said to them so We sent down upon the evildoers wrath out of heaven for their ungodliness. |
Doch die Ungerechten vertauschen das Wort mit einem, das ihnen nicht gesagt wurde. Da sandten Wir auf die Ungerechten eine Strafe vom Himmel herab, weil sie gefrevelt hatten. | Then those who did wrong changed the Word that had been told them for anot her so We sent down upon those who did wrong a scourge from heaven, for they were wont to transgress. |
Doch die Ungerechten vertauschen das Wort mit einem, das ihnen nicht gesagt wurde. Da sandten Wir auf die Ungerechten eine Strafe vom Himmel herab, weil sie gefrevelt hatten. | But those who did wrong changed the word from that which had been told to them for another, so We sent upon the wrong doers Rijzan (a punishment) from the heaven because of their rebelling against Allah's Obedience. (Tafsir At Tabari, Vol. |
Doch die Ungerechten vertauschen das Wort mit einem, das ihnen nicht gesagt wurde. Da sandten Wir auf die Ungerechten eine Strafe vom Himmel herab, weil sie gefrevelt hatten. | But the wrongdoers among them substituted words other than those given to them, so We sent down on the wrongdoers a plague from heaven, because of their wicked behavior. |
Doch die Ungerechten vertauschen das Wort mit einem, das ihnen nicht gesagt wurde. Da sandten Wir auf die Ungerechten eine Strafe vom Himmel herab, weil sie gefrevelt hatten. | But those who did wrong changed the word which had been told them for another saying, and We sent down upon the evil doers wrath from heaven for their evil doing. |
Doch die Ungerechten vertauschen das Wort mit einem, das ihnen nicht gesagt wurde. Da sandten Wir auf die Ungerechten eine Strafe vom Himmel herab, weil sie gefrevelt hatten. | But the harmdoers tampered with Our Words, different from that said to them, and We let loose on the harmdoers a scourge from heaven as a punishment for their debauchery. |
Doch die Ungerechten vertauschen das Wort mit einem, das ihnen nicht gesagt wurde. Da sandten Wir auf die Ungerechten eine Strafe vom Himmel herab, weil sie gefrevelt hatten. | But those who wronged changed those words to a statement other than that which had been said to them, so We sent down upon those who wronged a punishment from the sky because they were defiantly disobeying. |
Doch die Ungerechten vertauschen das Wort mit einem, das ihnen nicht gesagt wurde. Da sandten Wir auf die Ungerechten eine Strafe vom Himmel herab, weil sie gefrevelt hatten. | But those who were unjust changed it for a saying other than that which had been spoken to them, so We sent upon those who were unjust a pestilence from heaven, because they transgressed. |
Doch die Ungerechten vertauschen das Wort mit einem, das ihnen nicht gesagt wurde. Da sandten Wir auf die Ungerechten eine Strafe vom Himmel herab, weil sie gefrevelt hatten. | But the transgressors changed the word from that which had been given them so We sent on the transgressors a plague from heaven, for that they infringed (Our command) repeatedly. |
In den letzten Jahren gab es auch einige Nachrichten über Fans, die es auf sich genommen haben, die Geschlechterrollen in Spiele Klassikern zu vertauschen, indem sie dem Code geändert haben. | In recent years, we've also seen a number of news stories about fans who've taken it upon themselves to switch the gender roles in classic era games by manipulating the code. |
Dieser Abschnitt kann gebraucht werden, um einige Kanäle auf andere abzubilden. Wenn Sie zum Beispiel den ersten und den zweiten Kanal vertauschen wollen, machen Sie das ganz einfach im CHANNELMAP Abschnitt. | This section can be used to map some channels to different ones. For example, if you want to swap the first and second channels, you can easily do it within the CHANNELMAP section. |