Übersetzung von "verständigt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Notified Alerted Contacted Notify

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Fort Grant ist verständigt.
I sent a courier to Fort Grant, if we can only hold out.
Hast du Petronius verständigt?
Have you called Petronius?
Ist der Kommissar verständigt?
Is the Commissioner free?
Hast du den Sicherheitsdienst verständigt?
Did you notify security?
Haben Sie die Polizei verständigt?
Have you notified the police?
Auch der Antragsteller wurde nicht verständigt.
I would not have dreamed of complying.
Sofort wurden Polizei, Rettung und Feuerwehr verständigt.
The police, rescue services and fire department were notified immediately.
Juni 1997 in Amsterdam verständigt hat , hervorheben .
Juni 1997 in Amsterdam verständigt hat , hervorheben .
Die betreffende Regierung ist bereits verständigt worden.
The government concerned has already been notified.
Ja , sagte K., man hat mich davon verständigt.
Yes, said K., so I have been informed.
Wir haben uns darauf verständigt, die Verhandlungen weiterzuführen.
We have agreed to continue the negotiations.
Sie ist von Ihrer Ankunft verständigt worden, Sir.
She's been informed of your arrival, sir.
Darüber haben wir uns mit den großen Fraktionen verständigt.
This was agreed upon in conjunction with the large political groups.
Beim Auftreten dieser Nebenwirkung sollte sofort der Arzt verständigt werden.
Should this happen to you, seek immediate advice from your doctor.
Der Umweltministerrat hat sich bisher auf eine Regelung nicht verständigt.
The Council of Ministers for the Environment has not yet agreed on a set of measures.
Man hat sich auf einen Zeitraum von dreieinhalb Jahren verständigt.
A period of three and a half years has been agreed.
Die Dienststeuerungsverwaltung konnte nicht verständigt werden der Dienst wurde nicht installiert.
The Service Control Manager could not be contacted the service was not installed
Wir haben uns ferner darauf verständigt, unsere finanzielle Zusammenarbeit zu intensivieren.
We also agreed to step up our financial cooperation.
Dort verständigt man sich so... Man hört es bis ins Tal.
If they shout Eh oh! from up there you can hear it on the plain!
Juni 1997 Der Europäische Rat verständigt sich auf den Stabilitäts und Wachstumspakt .
The European Council agrees on the Stability and Growth Pact .
Aber wir ha ben uns in diesem Haus über bestimmte Grundsätze verständigt.
However, in this House we have reached agreement on certain basic rules.
Nach tagelangen Debatten hat sich der Rechtsaussschuß auf ein evolutionäres System verständigt.
President. I call the Commission.
Durch diese Fotos wird der Chef aufmerksam auf ihn und verständigt die Polizei.
He has developed their photos for years and has developed an obsession with the family.
Werden bei Bauarbeiten Funde freigelegt, wird die Arbeit eingestellt und die Museumsbehörde verständigt.
If a relic appears during construction, the work has to be stopped for negotiations with the museum authorities.
Wir haben uns darauf verständigt, den Regie rungen einen Termin zu setzen Juni 1981.
And please do not go on moaning about being too close to the Council of Europe.
Wir freuen uns über die neuen Aufgaben, auf die man sich verständigt hat.
Parliament did good preliminary work on these questions.
Ich habe mich über diese Frage inzwischen mit dem Vorsitzenden des Haushaltsausschusses verständigt.
No one knows whether we are going to discuss the old proposals or new ones.
Wir hatten uns auf eine deutliche Senkung der Zugangskosten für das Internet verständigt.
We agreed on a significant lowering of Internet access costs.
Herr Vitorino sagte, man habe sich am vergangenen Wochenende in Mexiko darauf verständigt.
Commissioner Vitorino said that there was agreement in Mexico last weekend.
Sie waren offenbar von der Buckligen von K.s Absicht verständigt worden und erwarteten ihn.
The hunchbacked girl had clearly told them about K.'s intentions and they were waiting for him.
Wenn diese Symptome auftreten, muß die Behandlung sofort abgebrochen und der Arzt verständigt werden.
If these symptoms occur, stop the treatment immediately and call your doctor.
Im Falle einer versehentlichen Aufnahme, insbesondere durch ein Kind, sollte ein Arzt verständigt werden.
Medicinal advice should be sought in the event of accidental ingestion, particularly by a child.
Wir wissen allerdings, daß man sich im Rat schon auf fünf Jahre verständigt hat.
However, the Member States can supplement the Community subsidies on a national basis.
Die Presse ist von dieser Aussprache verständigt worden. Sie hätte sie wohl groß herausgebracht.
Mr Seligman (ED). I welcome this chance to compound the problem for the Commissioner because Mr Pisani is not here.
Das Kollegium hat sich heute auch über grundlegende Vorschläge zur Reform der Personalpolitik verständigt.
The College also agreed today substantial proposals relating to the reform of human resources policy.
Außerdem haben wir uns über eine Erklärung betreffend das Ausführungsprofil des Haushaltsplans 2002 verständigt.
Moreover, we managed to agree on a statement regarding the implementation profile for the 2002 budget.
2.1 Parlament und Rat haben sich darauf verständigt, die Entscheidung 85 368 EWG zu streichen.
2.1 The Parliament and the Council have agreed to repeal Decision 85 368 EEC.
Die USA und Mexiko hatten sich im August auf eine Neufassung des regionalen Freihandelsabkommens Nafta verständigt.
In August the USA and Mexico agreed on a new version of the regional Nafta free trade agreement.
In einzelnen Bundesländern haben sich Universitäten und Fachhochschulen mit den Landesministerien schon auf entsprechende Maßnahmen verständigt.
In some federal states, universities and colleges have already agreed on corresponding measures with the state ministries.
Für Tiere Im Falle einer versehentlichen Aufnahme, insbesondere durch ein Kind, sollte ein Arzt verständigt werden.
Medicinal advice should be sought in the event of accidental ingestion, particularly by a child.
Zudem hat sich der Rat auf eine bessere Koordinierung der Wirtschaftspolitiken, insbesondere im Euro Raum, verständigt.
Furthermore, the Council also came to an agreement which will improve its coordination of economic policies, particularly in the euro zone.
K. war telephonisch verständigt worden, daß am nächsten Sonntag eine kleine Untersuchung in seiner Angelegenheit stattfinden würde.
K. was informed by telephone that there would be a small hearing concerning his case the following Sunday.
Alle Mitgliedstaaten haben sich darauf verständigt, die fünf epidemiologischen Schlüsselindikatoren13 anzuwenden und vergleichbare und konsolidierte Daten vorzulegen.
All Member States have agreed to apply the five key epidemiological indicators13 and to provide comparable and consolidated data.
Wir haben uns nicht auf die Mehrheit von vier Fünftel verständigt. Das kommt jetzt einfach zu spät.
We have not agreed on the four fifths majority, so it is just too late for this now.
Alle demokratischen Parteien haben sich darauf verständigt, dass wir einen Cordon sanitaire gegen den Rechtsradikalismus bilden wollen.
We have agreed with all democratic parties that we will be forming a cordon sanitaire against the extreme right.