Übersetzung von "verständigt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Fort Grant ist verständigt. | I sent a courier to Fort Grant, if we can only hold out. |
Hast du Petronius verständigt? | Have you called Petronius? |
Ist der Kommissar verständigt? | Is the Commissioner free? |
Hast du den Sicherheitsdienst verständigt? | Did you notify security? |
Haben Sie die Polizei verständigt? | Have you notified the police? |
Auch der Antragsteller wurde nicht verständigt. | I would not have dreamed of complying. |
Sofort wurden Polizei, Rettung und Feuerwehr verständigt. | The police, rescue services and fire department were notified immediately. |
Juni 1997 in Amsterdam verständigt hat , hervorheben . | Juni 1997 in Amsterdam verständigt hat , hervorheben . |
Die betreffende Regierung ist bereits verständigt worden. | The government concerned has already been notified. |
Ja , sagte K., man hat mich davon verständigt. | Yes, said K., so I have been informed. |
Wir haben uns darauf verständigt, die Verhandlungen weiterzuführen. | We have agreed to continue the negotiations. |
Sie ist von Ihrer Ankunft verständigt worden, Sir. | She's been informed of your arrival, sir. |
Darüber haben wir uns mit den großen Fraktionen verständigt. | This was agreed upon in conjunction with the large political groups. |
Beim Auftreten dieser Nebenwirkung sollte sofort der Arzt verständigt werden. | Should this happen to you, seek immediate advice from your doctor. |
Der Umweltministerrat hat sich bisher auf eine Regelung nicht verständigt. | The Council of Ministers for the Environment has not yet agreed on a set of measures. |
Man hat sich auf einen Zeitraum von dreieinhalb Jahren verständigt. | A period of three and a half years has been agreed. |
Die Dienststeuerungsverwaltung konnte nicht verständigt werden der Dienst wurde nicht installiert. | The Service Control Manager could not be contacted the service was not installed |
Wir haben uns ferner darauf verständigt, unsere finanzielle Zusammenarbeit zu intensivieren. | We also agreed to step up our financial cooperation. |
Dort verständigt man sich so... Man hört es bis ins Tal. | If they shout Eh oh! from up there you can hear it on the plain! |
Juni 1997 Der Europäische Rat verständigt sich auf den Stabilitäts und Wachstumspakt . | The European Council agrees on the Stability and Growth Pact . |
Aber wir ha ben uns in diesem Haus über bestimmte Grundsätze verständigt. | However, in this House we have reached agreement on certain basic rules. |
Nach tagelangen Debatten hat sich der Rechtsaussschuß auf ein evolutionäres System verständigt. | President. I call the Commission. |
Durch diese Fotos wird der Chef aufmerksam auf ihn und verständigt die Polizei. | He has developed their photos for years and has developed an obsession with the family. |
Werden bei Bauarbeiten Funde freigelegt, wird die Arbeit eingestellt und die Museumsbehörde verständigt. | If a relic appears during construction, the work has to be stopped for negotiations with the museum authorities. |
Wir haben uns darauf verständigt, den Regie rungen einen Termin zu setzen Juni 1981. | And please do not go on moaning about being too close to the Council of Europe. |
Wir freuen uns über die neuen Aufgaben, auf die man sich verständigt hat. | Parliament did good preliminary work on these questions. |
Ich habe mich über diese Frage inzwischen mit dem Vorsitzenden des Haushaltsausschusses verständigt. | No one knows whether we are going to discuss the old proposals or new ones. |
Wir hatten uns auf eine deutliche Senkung der Zugangskosten für das Internet verständigt. | We agreed on a significant lowering of Internet access costs. |
Herr Vitorino sagte, man habe sich am vergangenen Wochenende in Mexiko darauf verständigt. | Commissioner Vitorino said that there was agreement in Mexico last weekend. |
Sie waren offenbar von der Buckligen von K.s Absicht verständigt worden und erwarteten ihn. | The hunchbacked girl had clearly told them about K.'s intentions and they were waiting for him. |
Wenn diese Symptome auftreten, muß die Behandlung sofort abgebrochen und der Arzt verständigt werden. | If these symptoms occur, stop the treatment immediately and call your doctor. |
Im Falle einer versehentlichen Aufnahme, insbesondere durch ein Kind, sollte ein Arzt verständigt werden. | Medicinal advice should be sought in the event of accidental ingestion, particularly by a child. |
Wir wissen allerdings, daß man sich im Rat schon auf fünf Jahre verständigt hat. | However, the Member States can supplement the Community subsidies on a national basis. |
Die Presse ist von dieser Aussprache verständigt worden. Sie hätte sie wohl groß herausgebracht. | Mr Seligman (ED). I welcome this chance to compound the problem for the Commissioner because Mr Pisani is not here. |
Das Kollegium hat sich heute auch über grundlegende Vorschläge zur Reform der Personalpolitik verständigt. | The College also agreed today substantial proposals relating to the reform of human resources policy. |
Außerdem haben wir uns über eine Erklärung betreffend das Ausführungsprofil des Haushaltsplans 2002 verständigt. | Moreover, we managed to agree on a statement regarding the implementation profile for the 2002 budget. |
2.1 Parlament und Rat haben sich darauf verständigt, die Entscheidung 85 368 EWG zu streichen. | 2.1 The Parliament and the Council have agreed to repeal Decision 85 368 EEC. |
Die USA und Mexiko hatten sich im August auf eine Neufassung des regionalen Freihandelsabkommens Nafta verständigt. | In August the USA and Mexico agreed on a new version of the regional Nafta free trade agreement. |
In einzelnen Bundesländern haben sich Universitäten und Fachhochschulen mit den Landesministerien schon auf entsprechende Maßnahmen verständigt. | In some federal states, universities and colleges have already agreed on corresponding measures with the state ministries. |
Für Tiere Im Falle einer versehentlichen Aufnahme, insbesondere durch ein Kind, sollte ein Arzt verständigt werden. | Medicinal advice should be sought in the event of accidental ingestion, particularly by a child. |
Zudem hat sich der Rat auf eine bessere Koordinierung der Wirtschaftspolitiken, insbesondere im Euro Raum, verständigt. | Furthermore, the Council also came to an agreement which will improve its coordination of economic policies, particularly in the euro zone. |
K. war telephonisch verständigt worden, daß am nächsten Sonntag eine kleine Untersuchung in seiner Angelegenheit stattfinden würde. | K. was informed by telephone that there would be a small hearing concerning his case the following Sunday. |
Alle Mitgliedstaaten haben sich darauf verständigt, die fünf epidemiologischen Schlüsselindikatoren13 anzuwenden und vergleichbare und konsolidierte Daten vorzulegen. | All Member States have agreed to apply the five key epidemiological indicators13 and to provide comparable and consolidated data. |
Wir haben uns nicht auf die Mehrheit von vier Fünftel verständigt. Das kommt jetzt einfach zu spät. | We have not agreed on the four fifths majority, so it is just too late for this now. |
Alle demokratischen Parteien haben sich darauf verständigt, dass wir einen Cordon sanitaire gegen den Rechtsradikalismus bilden wollen. | We have agreed with all democratic parties that we will be forming a cordon sanitaire against the extreme right. |