Übersetzung von "verschiedensten" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Diplomats Port Variety Varying Various

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Tatsachen wurden von verschiedensten Aspekten der Absicht verdrängt, von verschiedenstem Design, von verschiedensten Göttern.
The given was replaced by various aspects of intent, by various designs, by various gods.
Dort sind die verschiedensten Firmen ansässig.
The most different companies are resident there.
Wählen Sie Tastaturkürzel für die verschiedensten Menüeinträge.
Choose shortcut keys for various menu items.
Das geht aus den verschiedensten Gründen nicht.
They are the people who have the expertise and the specialization to decide what the policy should be.
Es gibt sie aus den verschiedensten Gründen.
And there are mountains of regulations for tackling illicit work.
Länder geben aus verschiedensten Gründen zu viel aus.
Countries can overspend for a variety of reasons.
Den Fraktionen gehören Abgeordnete der verschiedensten Nationalitäten an.
MEPs sit in transnational political groups.
Sie brachten die verschiedensten Arten von Computern mit sich.
They brought all sorts of different computers with them.
Sie brachten die verschiedensten Arten von Computern mit sich.
lots of people coming from all over the world. They brought all sorts of different computers with them.
An die Gemeinsame Agrarpolitik werden die verschiedensten Anforderungen gestellt.
There are many calls on the Common Agricultural Policy.
Unserer Erfahrung nach können die verschiedensten Ziele angegeben sein.
That is because they do not have the internal taxation systems which developed countries have.
das Recht auf berufliche Mobilität unter den verschiedensten Bedingungen
(ii) it regretted that the Charter had not been embodied in Community law by means of binding instruments, as called for by the European Parliament in its Resolutions of 15 March and 14 September 1989
Die Länder wünschen dies aus den verschiedensten Gründen nicht.
The countries do not want it, for all sorts of reasons.
Anhand dieses Satzes werde ich die verschiedensten Gefühle erregen.
I will, with this simple phrase, induce diverse feelings inside you.
Genießt das duftende heiße Gebräu in den verschiedensten Variationen selbst.
They themselves enjoy the fragrant, hot brew in a variet of formats.
Auswanderer nahmen Instrumente in die verschiedensten Teile der Erde mit.
In this respect, these instruments operate like a harmonica.
Die verschiedensten Yoga Richtungen befassen sich mit dem Thema Kundalini.
The description of the location can vary slightly, from the rectum to the navel.
Es gibt sie in den verschiedensten Themenbereichen, sogenannte Frauen bzw.
The Tousey stories were on the whole the more lurid and sensational of the two.
Der Abstand der Galaxie wurde mit verschiedensten unabhängigen Methoden bestimmt.
The distance to Messier 87 has been estimated using several independent techniques.
Hier ist die größte Sammlung Tschechiens der verschiedensten Bereiche untergebracht.
It houses the Czech Republic s largest museum collections, displaying items from all areas of human activity.
Es wurden 1 300 Informationsanfragen zu den verschiedensten Themen bearbeitet.
1 300various requests for information were dealtwith during the year.
In Afrika existierten zu jener Zeit die verschiedensten Formen von Währungen.
The manilla rings of West Africa were one of the currencies used from the 15th century onwards to sell slaves.
Umfragen können zu den verschiedensten politischen und gesellschaftlichen Themen gestellt werden.
Users can start public opinion polls about political and social topics.
Es könnte in die verschiedensten Richtungen weitergehen. Es hat keine Endgültigkeit.
It could go all sorts of different places, it doesn't have any sort of finality.
Wochenlang war ich von den verschiedensten Organismen umgeben, allen möglichen Larven.
For weeks, I was surrounded by all kinds of organisms, larvae of all sorts.
3.7.3 Soziale Unternehmen sind aus den verschiedensten nationalen Zusammenhängen heraus ent standen.
3.7.3 Social enterprise has emerged within varying national contexts.
Aus verschiedensten sozialpolitischen Gründen wäre diese Forderung meines Erachtens un angebracht.
This paragraph states that, accord ing to the Agreement, the Community would take over all negotiations with Canada even if bilateral agreements between Member States and Canada still exist.
Drittens Eine lange Tradition der Verarbeitung und Veredelung in verschiedensten Facetten.
Thirdly, it has a long tradition of added value processing in its many and varied forms.
Seit einem Jahr, sehr verehrte Kollegen untersuchte das Parlament diese Aspekte an den verschiedensten Orten, in den verschiedensten Gremien, von Arushá bis Luxemburg, im Ausschuß AKP EWG, in den
But there are more serious aspects. I think that the social unrest which has occurred in many European countries this year, and the severe struggle of French
Das ist aber in der Praxis aus verschiedensten Gründen nicht der Fall.
In the medium term, account must be taken of the enlarge ment of the Community.
Für diesen Zweck wurden die Bestandteile des Rades zu verschiedensten Formen abgewandelt.
However, there have been many attempts to improve, and patent, wheels.
Der am meisten verbreitete Meeresfisch ist der Hering in den verschiedensten Zubereitungsvarianten.
Fish Of salt water fish, Alaska pollock is the most common.
Aber auch als Transportweg für die verschiedensten Zwecke wurde der Mühlgraben genutzt.
But the flume was also used as a transport route for various uses.
Wir, bei Fairwinds, haben einen Haufen E Mails zu verschiedensten Themen bekommen
That may seem like a technical nuance, but it's really the difference between what happened on Unit 1, and what happened on Unit 3 If you look at the plume that was generated at Unit 1 it kind of move away from the building at a much more
2.1 Die EU und China unterhalten umfassende Beziehungen in den verschiedensten Politikbereichen.
2.1 The EU and China have comprehensive relations which cover many areas of policy.
Sie wird in den verschiedensten Gremien erörtert, doch niemand tut etwas dagegen.
This will help to achieve the objective of all economic growth in Europe social progress, in other words the wellbeing of the men and women in the population of Europe.
Umweltpolitik kann in die verschiedensten Bereiche, über die dieses Haus diskutiert, hineinspielen.
Environmental policy may have a bearing on a wide variety of policy areas debated in this House.
Im Gasthaus des Dorfes, The Lion's Head , findet man die verschiedensten Charaktertypen.
The village inn, in the film called The Lion's Head , has a cross section of types engaging in characteristic activity.
Durch seine Arbeit an verschiedensten Drehbüchern bekam Brezina das Angebot, Bücher zu schreiben.
Through his work on a variety of screenplays, Brezina got an offer to write books from German based Breitschopf Verlag.
Wieder bringen wir unsere Umwelt dazu, für uns die verschiedensten Dinge zu erledigen.
So, again, we sort of co opt our environment to do all these different things.
In der Umgebung können Sie das ganze Jahr die verschiedensten Adrenalin Attraktionen nutzen.
Take a look round the surrounding area for a wide range of high adrenaline attractions.
2.12 Als mögliche Lösung des Treibhausproblems wird von verschiedensten Seiten die Kernener gie genannt.
2.12 Nuclear energy is seen by very disparate groups as a possible solution to the greenhouse effect.
2.12 Als mögliche Lösung des Treibhausproblems wird von verschiedensten Seiten die Kern energie genannt.
2.12 Nuclear energy is seen by very disparate groups as a possible solution to the greenhouse effect.
3.12 Als mögliche Lösung des Treibhausproblems wird von verschiedensten Seiten die Kernener gie genannt.
3.12 Nuclear energy is seen by very disparate groups as a possible solution to the greenhouse effect.
Lese Schreibgeräte für Chipkarten gibt es also in den verschiedensten Größen und Formen.
This requires processing of the information in a secure module and that is what the smart card is.