Übersetzung von "verschafft" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Dies verschafft ihnen Medienruhm. | That wins them media acclaim. |
Das verschafft einem Ansehen. | I suppose if I were that rich, |
Dies verschafft ihnen mehrere Vorteile. | This gives them several advantages. |
verschafft euch Erfolgserlebnisse und Partner | You've got to track coalition partners. Create a record of success. |
Was verschafft mir das Vergnügen? | To what do I owe the pleasure? |
Lernen verschafft dir gute Laune? | Studying put you in a good mood? |
Und dies verschafft ihnen Vorteile | And it's giving boys a boost in the world, |
Hast du dir Geld verschafft? | Do you get money? |
Was verschafft uns diese Ehre? | Good day, sir. |
Dem Gesetz wurde sofort Geltung verschafft. | The law was enforced immediately. |
Es verschafft uns ein paar Minuten. | It'll buy us a couple minutes. |
So, was verschafft mir die Vorladung? | So, to what do I owe the summons? |
Verschafft der Schmuggel den Herstellern Geivinne? | Do manufacturers gain from smuggling? |
Hitihiti, du hast ihm Landgang verschafft! | Hitihiti, you got him leave! |
Nur der Tod verschafft mir Erlösung. | Only death can bring me release. |
Was verschafft mir die hohe Ehre? | What gives me this high honour? |
Darüber sollte noch mehr Klarheit verschafft werden. | I believe that some additional clarity about this is required. |
Was verschafft mir die Ehre ihres Besuches? | To what do I owe the pleasure of your visit? |
Verschafft die Einnahmen und Ausgabenmethode einen Grenzsteuervorteil? | Does the R E method confer an advantage at the margin? |
Und verliert nicht die Hoffnung, daß Gott Aufatmen verschafft. Die Hoffnung, daß Gott Aufatmen verschafft, verlieren nur die ungläubigen Leute. | Do not despair of God's comfort of God's comfort no man despairs, excepting the people of the unbelievers.' |
Und verliert nicht die Hoffnung, daß Gott Aufatmen verschafft. Die Hoffnung, daß Gott Aufatmen verschafft, verlieren nur die ungläubigen Leute. | Do not despair of the Comfort of Allah, none but unbelievers despair of the Comfort of Allah' |
Und verliert nicht die Hoffnung, daß Gott Aufatmen verschafft. Die Hoffnung, daß Gott Aufatmen verschafft, verlieren nur die ungläubigen Leute. | Go and inquire respecting Yusuf and his brother, and despair not of Allah's mercy surely none despairs of Allah's mercy except the unbelieving people. |
Und verliert nicht die Hoffnung, daß Gott Aufatmen verschafft. Die Hoffnung, daß Gott Aufatmen verschafft, verlieren nur die ungläubigen Leute. | Do not despair of God's mercy none but those who deny the truth despair of God's mercy. |
Aber es verschafft uns Eintritt in die Kirche. | But it lets us get into the church. |
Nichts verschafft mehr Ruhe als ein gefasster Entschluss. | Nothing provides more peace of mind than a firm decision. |
Unterdessen verschafft sich Michael Myers Zutritt zum Gelände. | At one point in the chase, John is stabbed in the thigh by Michael. |
Und das verschafft uns einen Vorsprung in Anpassungsfähigkeit. | And this gives us a leg up on adaptability. |
Was hat dir denn solche gute Laune verschafft? | What put you in a good mood? |
So verschafft sie sich in der Kunstwelt Respekt. | So, she gains her respect in the art world. |
Welsh solchen Fragen verschafft hat, lediglich abwerten wird. | Sir James Scott Hopkins. Mr President. |
Europa verschafft sich so billig einen guten Ruf. | Europe is thus creating a good reputation for itself on the cheap. |
Ich hab dir das Geld bereits zweimal verschafft. | I've got you the money twice already. |
Gleichzeitig verschafft der Konflikt ihnen Geld, Macht und Ruhm. | At the same time, the conflict gives them money, power, and glory. |
Jahrhunderts verschafft der Dabistān i Mazāhib ( Schule der Religionen ). | Gallery See also References Further reading Alam, Muzaffar. |
(29) Die Vergabe von Unteraufträgen verschafft Bodenabfertigungsdienstleistern mehr Flexibilität. | (29) Subcontracting increases flexibility for suppliers of groundhandling services. |
In diesem Punkt verschafft der Bericht mir keine Klarheit. | Mr Turner, draftsman of an opinion .... |
Das Parlament hat sich auf jeden Fall Gehör verschafft. | Parliament has in any case expressed its thoughts on the matter. |
Eine Konzentration auf Transeuropäische Netzwerke verschafft uns viele Vorteile. | There are advantages to backing trans European networks. |
Deshalb muss der Mission die notwendige Publizität verschafft werden. | It is therefore important that the requisite publicity be given to the mission. |
Und Erleichterung verschafft ihr nur der Klang meiner Stimme. | And the only thing which will bring her relief is the sound of my voice. |
Die Steuerbefreiung verschafft dem schwedischen verarbeitenden Gewerbe keinen Vorteil | The tax exemption does not constitute an advantage for the Swedish manufacturing industry |
Und bete für sie denn dein Gebet verschafft ihnen Beruhigung. | Your prayer is comfort for them. |
Und bete für sie denn dein Gebet verschafft ihnen Beruhigung. | Indeed your prayer is a source of tranquillity for them. |
Und bete für sie denn dein Gebet verschafft ihnen Beruhigung. | Lo! thy prayer is an assuagement for them. |
Und bete für sie denn dein Gebet verschafft ihnen Beruhigung. | Indeed, your invocations are reassurance for them. |