Übersetzung von "versöhnt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Gewöhnung versöhnt uns mit allem. | Custom reconciles us to everything. |
Tom und Maria haben sich versöhnt. | Tom and Mary have made up. |
Ich hab' mich mit allem versöhnt. | I have resigned myself to anything. |
Die beiden Brüder haben sich nie mehr versöhnt. | The two brothers never reconciled. |
Ich bin sehr froh, euch versöhnt zu haben. | Glad to be able to reconcile you two. Very glad. |
dazu einen Bock zum Sündopfer, daß ihr versöhnt werdet. | and one male goat for a sin offering, to make atonement for you. |
dazu einen Bock zum Sündopfer, daß ihr versöhnt werdet. | And one goat for a sin offering, to make an atonement for you. |
Wenn Ihr Euch küsst und versöhnt, Mensch, wie spannend! | When you kiss and make up, boy what a thrill! |
Auf diese Weise werden Gerechtigkeit und Effizienz miteinander versöhnt. | This is the way to reconcile equity and efficiency. |
Mädchen! Ich redete mit den Jungs. Versöhnt euch jetzt! | Girls... I've just had a talk with the boys and I suggest that you all get together. |
Die Wiederaufnahme des Bereichs Brandbekämpfung versöhnt uns zweifelsfrei ein Fortschritt. | The reintroduction of the fire fighting dimension appeases us progress has undeniably been made. |
Die Mumin sind doch Geschwister, so versöhnt eure Geschwister miteinander! | The believers are but brothers, so make settlement between your brothers. |
Die Mumin sind doch Geschwister, so versöhnt eure Geschwister miteinander! | Believers are each other's brothers. Restore peace among your brothers. |
Thursday versöhnt sich mit Landen, die beiden verloben sich erneut. | Thursday ends up hiding in a book, and working for Jurisfiction. |
Die Mumin sind doch Geschwister, so versöhnt eure Geschwister miteinander! | The Muslims are brothers to each other, therefore make peace between your two brothers and fear Allah, so that you may gain mercy. |
Die Mumin sind doch Geschwister, so versöhnt eure Geschwister miteinander! | The believers are nothing else than brothers (in Islamic religion). |
Die Mumin sind doch Geschwister, so versöhnt eure Geschwister miteinander! | The believers are naught else than brothers. |
Und der Verlierer ist nachher nicht versöhnt mit dem Gewinner. | And the loser is unreconciled. |
Bitte seid euch sicher, dass Ihr mit Gott versöhnt seid. | So please just make sure make sure that you're right with God. |
Darin sieht er die bereits verstorbenen Tantaliden glücklich in der Unterwelt versöhnt. | He sees his dead forbears in the Tantalus line happily forgiven in the underworld. |
Und wer verziehen und sich versöhnt hat, so obliegt dessen Belohnung ALLAH. | He who pardons (the evil done to him) and reforms himself, will receive his reward from God. |
Und wer verziehen und sich versöhnt hat, so obliegt dessen Belohnung ALLAH. | But whoever pardons and makes reconciliation, his reward lies with God. |
Und wer verziehen und sich versöhnt hat, so obliegt dessen Belohnung ALLAH. | But he who forgives and makes amends, his reward lies with Allah. |
Und wer verziehen und sich versöhnt hat, so obliegt dessen Belohnung ALLAH. | But whosoever pardoneth and amendeth, his wage is the affair of Allah. |
Denn so wir Gott versöhnt sind durch den Tod seines Sohnes, da wir noch Feinde waren, viel mehr werden wir selig werden durch sein Leben, so wir nun versöhnt sind. | For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, we will be saved by his life. |
Denn so wir Gott versöhnt sind durch den Tod seines Sohnes, da wir noch Feinde waren, viel mehr werden wir selig werden durch sein Leben, so wir nun versöhnt sind. | For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life. |
Ah! auf irgend eine Weise müssen angeborene Neigung und Grundsätze miteinander versöhnt werden. | Well, propensities and principles must be reconciled by some means. |
Und sollten zwei Gruppen von den Mumin sich bekämpfen, dann versöhnt sie miteinander! | If two parties of believers fight, reform between them. |
Und sollten zwei Gruppen von den Mumin sich bekämpfen, dann versöhnt sie miteinander! | And if two factions among the believers should fight, then make settlement between the two. |
Und sollten zwei Gruppen von den Mumin sich bekämpfen, dann versöhnt sie miteinander! | If two parties among the believers start to fight against each other, restore peace among them. |
Und sollten zwei Gruppen von den Mumin sich bekämpfen, dann versöhnt sie miteinander! | If two groups of believers come to fight one another, promote peace between them. |
Und sollten zwei Gruppen von den Mumin sich bekämpfen, dann versöhnt sie miteinander! | And if two parties of the believers fall to mutual fighting, then make reconciliation between the twain. |
Und sollten zwei Gruppen von den Mumin sich bekämpfen, dann versöhnt sie miteinander! | If two groups of believers fight each other, reconcile between them. |
Und sollten zwei Gruppen von den Mumin sich bekämpfen, dann versöhnt sie miteinander! | If two parties of the believers happen to fight, make peace between them. |
Und sollten zwei Gruppen von den Mumin sich bekämpfen, dann versöhnt sie miteinander! | And if two parties of believers fall to fighting, then make peace between them. |
Und sollten zwei Gruppen von den Mumin sich bekämpfen, dann versöhnt sie miteinander! | If two groups of the faithful fight one another, make peace between them. |
Durch Geduld wird ein Fürst versöhnt, und eine linde Zunge bricht die Härtigkeit. | By patience a ruler is persuaded. A soft tongue breaks the bone. |
Durch Geduld wird ein Fürst versöhnt, und eine linde Zunge bricht die Härtigkeit. | By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone. |
Und wenn sie dann zurückkehrte, dann versöhnt beide miteinander nach Gerechtigkeit, und seid gerecht! | If they revert, reform between them with justice, and weigh with justice. |
Und wenn sie dann zurückkehrte, dann versöhnt beide miteinander nach Gerechtigkeit, und seid gerecht! | And if it returns, then make settlement between them in justice and act justly. |
Aber wir können hoffen, dass sie uns weiterhin tröstet und mit der Einsamkeit versöhnt. | But we may hope that it can play a role in consoling and redeeming our loneliness. |
Kaspian wird neuer König von Narnia und versöhnt die Telmarer mit den Alt Narnianen. | At the age of seven, he moved with his family to a large house on the edge of Belfast. |
Und wenn sie dann zurückkehrte, dann versöhnt beide miteinander nach Gerechtigkeit, und seid gerecht! | If it does so, make peace among them equitably and be impartial. |
Und wenn sie dann zurückkehrte, dann versöhnt beide miteinander nach Gerechtigkeit, und seid gerecht! | If it reverts, set things right between them equitably, and be just. |
Und wenn sie dann zurückkehrte, dann versöhnt beide miteinander nach Gerechtigkeit, und seid gerecht! | Once it has complied, reconcile between them with justice, and be equitable. |
Verwandte Suchanfragen : Versöhnt Gegen - Versöhnt Mit - Versöhnt Konten - Versöhnt Artikel