Übersetzung von "versäumen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Miss Fail Missed Missing Train

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wichtig nicht den Weinsalon versäumen!
Do not miss the Wine Salon
Sie versäumen was, junger Freund.
. That is an order too.
Das darf ich nicht versäumen.
Makes me very proud, one of my boys getting a scholarship at Oxford.
4.6 Informationen bei Versäumen von Anschlussverbindungen
4.6 Information in relation to interrupted service
Dann darf ich das nicht versäumen.
Then I've got to get in that party.
Ich darf keinen einzigen Tag versäumen.
Excuse me, please.
Beeilung! Wir versäumen sonst das Konzert.
Let's hurry or we'll miss the concert.
Dann werden wir den Zug versäumen.
We'll miss the train.
Wenn wir ihn versäumen, was ist dann?
So we miss the train.
Wie würde denn Gregor sonst einen Zug versäumen!
Why else would Gregor have missed a train!
Wie sonst wäre Gregor sonst einen Zug versäumen?
Otherwise how would Gregor miss a train?
Bijou soll doch nicht diese Party versäumen, oder?
You wouldn't want Bijou to miss this party, would you?
Wir werden nichts versäumen bis zum nächsten mal.
We won't miss next time. No.
Hier versäumen sie nicht viel, die armen Hunde.
They don't miss much here, poor devils.
Beeil dich lieber, du könntest dein Baseball versäumen.
You better hurry. You might miss the baseball game.
Vertrauende Drittpersonen tragen die Rechtsfolgen, wenn sie es versäumen,
A relying party shall bear the legal consequences of its failure
Versäumen Sie keinesfalls die barocke Apotheke, die zweitälteste Europas.
Under no circumstances must you fail to visit the local Baroque pharmacy, which is the second oldest in Europe.
Wir wollen nicht den Zug versäumen, wir wollen gehen.
Well, we mustn't lose our train. We better go.
Wenn Sie sich nicht beeilen, versäumen Sie den Zug.
If you do not hurry You will miss the train.
Ein Prozess würde nicht versäumen, die Rolle Frankreichs zu beleuchten.
A trial would not fail to mention the role of the French state.
Versäumen wir nicht die Gelegenheit, die sich uns heute bietet.
Let us not miss this opportunity which is now within our grasp.
Sie versäumen es, die gewünschten Strukturreformen auf ihren Märkten umzusetzen.
They do not introduce the required structural reform within their own markets.
Wir werden keine Gelegenheit versäumen, um einen Kompromiss zu erreichen.
We will be sleeping with our clothes on so that we do not miss a single opportunity to reach a compromise.
Ich hätte sie um nichts in der Welt versäumen wollen.
I wouldn't have missed it for the world.
Wollen Sie das Geschäft versäumen, weil Sie schlecht gelaunt sind?
Come on, you can't lose this deal because you're in bad moods!
Versäumen wir das, so setzen wir unsere eigenen Rechte aufs Spiel.
The Court could then rule as to whether we would in fact have had the right.
Sie sagten, es sei zu schön, um es zu versäumen, nicht?
You said it was too wonderful to miss, didn't you, Ricardo?
Wenn Wale auf Stille warten müssen, könnten sie eine wichtige Kommunikationsgelegenheit versäumen.
If we also have to wait for silence, they may miss a critical opportunity to communicate.
Der Rat wird nicht versäumen, diese Fragen der Nachbarschaftsbeziehungen aufmerksam zu verfolgen.
The Council will ensure these matters are monitored.
Wenn Sie ihn umarmen, versäumen Sie es nicht, Handschuhe dabei zu tragen.
When you embrace him, be sure to put on gloves.
Ich schaltete schnell den Fernseher ein, weil ich das Spiel nicht versäumen wollte.
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.
Aber wir versäumen das Gesamtbild, wenn wir von diesen Ideen zu besessen werden.
But we're missing the big picture, if we get too obsessed with these ideas.
Ich möchte nicht versäumen, darauf hinzuweisen, daß einige Verbrauchergruppen auch von Steuerermäßigungen profitieren.
What is the relationship beween what oil producing countries receive for their products and the increased prices which industrialized countries receive for their industrial products?
Wenn wir das versäumen, wird meines Erachtens ständig alles aus dem Ruder laufen.
If we do not observe this principle, then I fear that there will be no hope for us.
Hinzu kommt, dass die Mitgliedstaaten es offensichtlich versäumen, rechtliche Schritte gegen Betrüger einzuleiten.
Moreover, the Member States patently fail to take legal measures against fraud. Something must be done.
Es kann beängstigend sein, aber es ist zu schön, um es zu versäumen.
It may frighten you, but it is too wonderful to miss.
Jetzt will ich weiter schlafen, ich möchte den Schluss nicht versäumen. Gute Nacht.
Let me go back to sleep to see the end of my dream.
Die Kommission wird es nicht versäumen, die hinsichtlich dieser Punkte geäußerten Bemerkungen zu berücksichtigen.
President. I call Mr Flanagan to speak on behalf of Group of the European Progressive Democrats.
Abschließend möchte ich nicht versäumen, dem Berichterstatter für seine außerordentlich verdienstvolle Arbeit zu danken.
Finally, it would be an oversight on my part if I failed to thank the rapporteur for his excellent work.
Versäumen des vorgesehenen EVRA Pflaster Wechseltages Zu Beginn eines Pflaster Zyklus (erste Woche Tag 1)
At the start of any patch cycle (Week One Day 1)
(a) es versäumen, den in Artikel 5 genannten Anforderungen an die Zusammensetzung des Portfolios nachzukommen
(a) fail to comply with the requirements that apply to the portfolio composition in accordance with Article 5
Die Kommission wird nicht versäumen, das Parlament über die Ergebnisse und ihre Schlußfolgerungen zu unterrichten.
But it does not believe that this can or should be regarded as a substitute for progress in developing common policies or used as a pretext for failing to tackle real policy difficulties.
Sehr abstrakte Streitereien, werden einige, die die wirtschaftliche Analyse zurecht manchmal abstößt, nicht versäumen zu sagen.
He said, and I quote 'If you want steady growth of around 3 , then leave things as they are if you want a growth of 5 for eighteen months and then see the whole thing come to a juddering halt, then by all means reflate your economy'.
Die Geschichte wird hart mit uns ins Gericht gehen, wenn wir es versäumen, diese Verpflichtungen einzuhalten.
History will judge us harshly if we fail to live up to these commitments.
Unglücklicherweise bekämpfen wir in der Regel bestehende Krankheiten, versäumen es jedoch, in die Zukunft zu sehen.
Unfortunately, we usually fight existing diseases but neglect looking forward.