Übersetzung von "verrät" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Verrat - Übersetzung : Verrat - Übersetzung : Verrat - Übersetzung : Verrat - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Betrayal Treason Treachery Treason Betray

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sie verrät sich gleich.
She'll get licked.
Hannay verrät ihn jetzt.
Hannay must be inside spilling the beans.
Mein Akzent verrät mich.
My accent gives me away.
Damit er uns verrät?
He'd denounce us. The doctor!
Es verrät uns noch etwas.
One, the world is, was, will always be filled with good and evil, because good and evil is the yin and yang of the human condition.
Und das verrät uns mehrere Sachen.
And that tells us several things.
Sein Akzent verrät ihn als Franzosen.
His accent betrays him to be a Frenchman.
Judas verrät Jesus mit einem Kuss.
Judas betrays Jesus with a kiss.
Flüssigkeit zu jedem beliebigen Zeitpunkt verrät.
So what's the partial derivative? So it's equal to the partial derivative with respect to x, of 1 2x. So it's equal to well the derivative of this with respect to x is just equal to 1 2 .
Die letztere verrät einen überraschenden Einblick.
In that last question, a surprising insight was revealed.
Das verrät das Aussehen der Wunde.
See where the cut ends abruptly here at the side of the hand?
Und wenn er es nicht verrät?
What if he refuses?
Auch der BasarStrohhut verrät ägyptischen Einfluss.
Notice the Egyptian influence in the bazaar raffia hat.
Der passende verrät uns den Täter.
The one that fits is the thief's.
Aber der Volltext seiner Rede verrät alles.
Yet the full text of his speech tells it all.
Ein echter Gentleman verrät seine Freunde nicht.
A true gentleman would not betray his friends.
Ein echter Gentleman verrät seine Freunde nicht.
A true gentleman never betrays his friends.
Das Essen ist immer verrät eine Beschwerde
The food is always betrays a complaint
Wenn er mich und die anderen verrät...
You're losing your head, Merlyn.
Diese Eigenschaft verrät uns auch viel über Politik.
This trait also tells us a lot about politics.
Ein Blick auf die ökonomische Landschaft Pakistans verrät alles.
A look at Pakistan s economic landscape says it all.
Der Zustand seines Gartens verrät viel über einen Menschen.
You can tell a lot about a person by the state of their garden.
Er verrät sich nur durch seine Wärmestrahlung mit ca.
It is the only satellite with hydrocarbon lakes.
Das Intro verrät oft etwas Typisches über den Song.
In popular music this is often abbreviated as intro.
Was Ihnen etwas über unsere Stellung im Universum verrät.
Which tells you something about our place in the universe.
Es verrät damit die Grundsätze, die es angeblich unterstützt.
It will be betraying the very principles it claims to support.
Das hier verrät uns, wo die Perle der Borgia ist.
This will tell us where the Borgia Pearl is.
Es überrascht mich, dass ein junger Offizier seine Königin verrät.
I'm surprised that this young officer betrays his Queen.
Wisst ihr, ob er uns nicht an die Polizei verrät?
How do you know that he won't tell the police?
Dazu ein Baguette das ist mein Ding , verrät sie der NRZ.
And a baguette with it that's my thing, she revealed to the NRZ.
Meine Blutwerte sind bestens, ich lasse mich oft checken , verrät Proctor.
My blood values are excellent I have myself checked on a regular basis, revealed Proctor.
Beatrice allerdings verrät mir, dass sie mittlerweile die orangefarbene Sorte bevorzugt.
But Beatrice told me she likes the orange flesh variety more.
Stehet auf, laßt uns gehen. Siehe, der mich verrät, ist nahe!
Arise, let us be going. Behold, he who betrays me is at hand.
Stehet auf, laßt uns gehen. Siehe, der mich verrät, ist nahe!
Rise up, let us go lo, he that betrayeth me is at hand.
Der General verrät mir nicht immer alles. Kommen Sie, gehen wir.
The General doesn't let me in on all his secrets.
Das Puder an Ihrem Mantel verrät ihre Größe und ihre Zuneigung.
The face powder around your coat tells me of her height and her affection for you.
Wenn er uns besser kennt, verrät er uns vielleicht auch mehr.
Besides, when he knows us better, he might be willing to tell us more.
Stehet auf, laßt uns gehen! Siehe, er ist da, der mich verrät!
Arise, let's be going. Behold, he who betrays me is at hand.
Stehet auf, laßt uns gehen! Siehe, er ist da, der mich verrät!
Rise, let us be going behold, he is at hand that doth betray me.
Doch seht, der Mann, der mich verrät, sitzt mit mir am Tisch.
But behold, the person who will betray Me is here at this table.
Nichts verrät die Heuchelei der Engländer mehr als die Verwendung von Spielerei .
Nothing betrays the hypocrisy of the English more than their use of ''playing the game.
Es verrät uns noch etwas. Wie Sie sich erinnern, Luzifer war Gottes Lieblingsengel.
It tells me something else. If you remember, God's favorite angel was Lucifer.
Der Meister verrät persönliche Tipps und Kniffe für das gute Gelingen griechischer Köstlichkeiten .
The master will give personal tips and tricks for perfect Greek delicacies .
Der Name verrät uns ihre Zusammensetzung Sie bestehen aus Kohlenstoff, Wasserstoff und Sauerstoff.
As you can probably tell from its name, carbohydrates contain carbon, hydrogen, and oxygen.
Wenn er verrät, dass Warschau sein Ziel ist, fällt er selbst sein Urteil.
When Siletsky told those fliers of his trip to Warsaw, he wrote his own sentence.

 

Verwandte Suchanfragen : Verrät Etwas über