Übersetzung von "verpuffen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Verpuffen - Übersetzung : Verpuffen - Übersetzung : Verpuffen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Acetylase Fizz Proximity Fear

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Und die sollen dann angeblich verpuffen.
They expect them to evaporate.
Wird sie sich weiter ausbreiten oder wird sie verpuffen?
Will it keep spreading, or will it fizzle?
Dein Talent wird verpuffen, bevor es zur Entfaltung kommt.
You'll fizz yourself out Like acetylase powder.
Und wagen Sie keinen Ihrer Tricks. Sie würden nur verpuffen.
Don't you pull any of your tricks on me, because I'm onto every one of them.
Dort wäre URBAN II nur ein Tropfen auf den heißen Stein, von zweifelhaftem Erfolg und würde verpuffen.
There URBAN II would only be a drop in the ocean its success would be doubtful and the whole thing would be a flop.
Eine Wirklichkeit, die jegliche Initiative, sei sie von noch so gutem Willen getragen, verpuffen läßt. Echte gemeinschaftliche Initiativen sind notwendig, sie sind es angesichts der
It enables individuals to listen to their group spokesmen and, if they disagree with them, to put their names in to deliver an explanation of vote.
Auch tarifpolitische Vorkehrungen, die sehr wohlüberlegt scheinen, können völlig wirkungslos verpuffen, wenn der größte Teil des Wasserentnahme von den Behörden nicht einmal gemessen oder registriert wird.
Pricing policies that may appear to be very well designed can prove totally ineffective if most water abstraction is not even metered or registered by the authorities.
Ideen können zwar öffentlich geäußert werden, aber es existiert so gut wie keine Zuhörerschaft, geschweige denn eine Resonanz auf diese Äußerungen sie verpuffen wirkungslos ohne irgendwelche Folgen oder Konsequenzen.
Ideas may be voiced, but there's barely any audience, and these utterances don't resonate they die away with no implications or consequences.
Ohne die Unterstützung des einzigen anderen Herstellers großer moderner Jets sagen Experten, dass der Ruf nach einem neuen Branchenstandard vermutlich verpuffen werde, aber von der Welle von 777X Verkäufen ablenken könnte.
Without the support of the only other maker of large modern jets, experts say its call for a new industry standard is unlikely to fly, but could distract from a wave of 777X sales.
In einer Zeit, in der die Renten und Leistungen ganzer Belegschaften verpuffen, haben ausufernde Gehälter für das Management eine zynische Öffentlichkeit dazu gebracht, sich zu fragen, was im Big Business schief läuft.
In an era of evaporated pensions and benefits for the rank and file, piggish pay packets for CEO s have led a cynical public to wonder where big business has gone wrong.
Der Vorschlag, bei bestimmten Preisentwicklungen mit der Reserve die Preisgestaltung zu beeinflussen, zeugt nach meiner Überzeugung nicht von einer umfassenden Kenntnis der Marktgegebenheiten und würde verpuffen, viel Geld kosten, aber keinen Effekt erzielen.
I am, for my part, convinced that the proposal for the reserves to be used to influence prices when these change in certain ways does not indicate extensive knowledge of the market realities such a scheme would fizzle out, cost a great deal of money, and be ineffective.
Für die beschäftigungspolitischen Maßnahmen erscheint es mir ganz allgemein notwendig, den gemischten Kooperationsausschuß regional zu besetzen, weil gerade für diese Maßnahme nur auf der regionalen Ebene die notwendige Sachkenntnis und Sachnähe vorhanden ist, damit diese Maßnahmen nicht im Abstrakten verpuffen.
In general where the employment policy measures are concerned it would seem to me to be necessary for appointments to the joint cooperation committee to be made on a regional basis because the local expertise required for these specific purposes is only available at regional level so as to avoid these measures becoming too abstract and therefore proving disappointing.
1.2.1 Der Ausschuss ist fest davon überzeugt, dass ohne einen neuen Politikgestaltungszyklus auf der Grundlage von Partnerschaft und Eigenverantwortung 2 alle Bemühungen, neue Impulse für Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung zu geben, wirkungslos verpuffen würden und daher neue Paradigmen der Politikgestaltung notwendig sind, die schnell und in allen Berei chen umgesetzt werden müssen.
1.2.1 The Committee is strongly convinced that without a new governance cycle based on partnership and ownership 2, all Europe's efforts at boosting competitiveness and employment will be in vain, and that new models for governance must be adopted and implemented rapidly and widely.
Durch das Programm GROTIUS werden, ich sage einmal, Inseln der Kompetenz im Bereich der Rechtsanwendung geschaffen, die wir Stück für Stück erweitern können und die sich langsam verdichten, denn wir können hier so viele Richtlinien, Verordnungen, Vereinbarungen verabschieden, wie wir wollen Wenn sie nicht angewendet werden, verpuffen alle diese Bemühungen.
The GROTIUS programme will create islands of competence in the application of the law which we can extend one by one and gradually increase, because we can adopt as many directives, regulations and agreements as we want if they are not applied, all our efforts are in vain.
Ich weiß nur, dass die Minister, die Mitglieder des Ecofin Rates sind, und insbesondere diejenigen, die der Eurogruppe angehören, die Durchführung einer äußerst intensiven Kampagne beschlossen haben. Diese Kampagne wird ab sofort ständig verstärkt, weil man der Ansicht war, dass ihre Wirkung bei einem Beginn vor dem Sommer während der Ferienzeit wieder verpuffen könnte und man dann wieder von vorn anfangen müsste.
All that I know is that those ministers that are members of Ecofin, and especially those that belong to the euro group, decided to launch a very intensive campaign which is to be stepped up with effect from now, because they decided that if they had started during the summer there was a risk of the impact being lost during that period so that it would have been necessary to start all over again.