Übersetzung von "vernachlässigte" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Neglected Neglect Maltreated Untidy Apply

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sie vernachlässigte die Musik.
She gave up music.
Er vernachlässigte seine Pflichten.
He neglected his duties.
Tom vernachlässigte seine Arbeit.
Tom neglected his work.
Tom vernachlässigte seine Familie.
Tom neglected his family.
Tom vernachlässigte seine Pflichten.
Tom neglected his duties.
Der vernachlässigte Teil der Migrationsgeschichte .
Der vernachlässigte Teil der Migrationsgeschichte .
Verzeih, dass ich dich vernachlässigte.
Forgive my prolonged neglect, my pet.
Gut Ich bin eine vernachlässigte Frau.
Well, I might say I'm a neglected wife.
George W. Bush und Amerikas vernachlässigte Hemisphäre
George W. Bush and America u0027s Neglected Hemisphere
Diese Infektionen werden als vernachlässigte Tropenkrankheiten bezeichnet.
These infections are known as the Neglected Tropical Diseases (NTDs).
Vernachlässigte Frau versucht, Ehemann eifersüchtig zu machen.
Perfectly simple. Neglected wife wants to make husband jealous.
Die See ist der vernachlässigte Teil unseres Planeten.
The sea is the neglected half of our planet, ladies and gentlemen.
Da er das Zähneputzen vernachlässigte, bekam der Junge Karies.
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.
Zuerst vernachlässigte ich einen wichtigen Faktor, nämlich die Kochzeit.
Another important factor that I didn't take into account initially was the time cooked.
3.5 Die vielfach vernachlässigte Außendimension der Industriepolitik erhält Priorität.
3.5 The often neglected external dimension of industrial policy is prioritised.
Nach der Sudetenkrise trieb er die lange vernachlässigte Aufrüstung Frankreichs voran.
When Germany has obtained the oil and wheat it needs, she will turn on the West.
Poesie erhebt das banale und vernachlässigte Objekt in das Reich der Kunst.
Poetry is what elevates the banal and neglected object to a realm of art.
Damit keine Seele sagt Weh mir für das, was ich ALLAH gegenüber vernachlässigte.
Turn to God in repentance before a soul says, Woe to me because of my failure to fulfill my duties to God.
Der Krieg im Irak bedeutete auch, dass Amerika den israelisch palästinensischen Friedensprozess vernachlässigte.
The Iraq war also meant that America ignored the Israeli Palestinian peace process.
Damit keine Seele sagt Weh mir für das, was ich ALLAH gegenüber vernachlässigte.
Lest anyone should say, Alas for my negligence in the vicinage of Allah!
Wenden Sie das gleiche Gesetz auf diese misshandelte Ehefrau und vernachlässigte Frau an.
Apply this same law to this maltreated wife... and neglected woman.
Was den Schutz der Allgemeinheit angeht, ist die Arzneimittelsicherheit das vernachlässigte Stiefkind der Behörden.
Indeed, as far as protecting the public is concerned, drug safety is the regulator s neglected stepchild.
Ich war so auf all diese Dinge fixiert, dass ich Freunde und Familie vernachlässigte.
I was so focused on doing all these things that I was neglecting my friends and family.
Er redete zu viel, aber der vernachlässigte Garten gab ihm das trügerische Gefühl von Sicherheit.
He was saying too much, but the garden's neglect gave the illusion of safety.
Seinen Beruf vernachlässigte er dabei keineswegs, im Gegenteil, er verfolgte alle neuen Entdeckungen seines Faches.
He by no means gave up his shop.
Aber das vielleicht größte und bis jetzt am meisten vernachlässigte Gesundheitsrisiko geht von Geschlechternormen aus.
But perhaps the most far reaching yet neglected global health risk stems from gender norms.
Mit dem Engagement für seine Ideen vernachlässigte er seine persönlichen Angelegenheiten und verschuldete sich weiter.
In his continued pursuit and advocacy of his ideas, he further neglected his personal situation and income, falling further in debt and being shunned by his acquaintances.
Abschließend sei bemerkt, dass es bei der Bekämpfung von AIDS zwei, oftmals vernachlässigte, Aspekte gibt.
By way of conclusion, there are two aspects that are often neglected with regard to the combating of AIDS.
Dabei vernachlässigte er weder philologisches noch geographisches, historisches noch älteres Material, dem er zahlreiche Exkurse widmete.
At the same time, he neglected neither philological nor geographical, historical nor antiquarian material, to all of which he devoted numerous excursus.
Zweitens sparten die japanischen Haushalte um so mehr Geld an, je mehr die Regierung das Sparen vernachlässigte.
Second, as government stopped saving, Japanese households saved even more.
Im Jahr 1960 wurde die lange vernachlässigte Baugrube für die Fundamente des Palastes zu einem Freibad umfunktioniert.
In 1960, the long neglected pit for the palace s foundation was transformed into an open air swimming pool.
Kritik der Strafe Für das vernachlässigte Kind ist Strafe gar eine Zuwendung, die das monierte Verhalten verstärkt.
Opposition Some people think that punishment as a whole is unhelpful and even harmful to the people that it is used against.
5.1.7 Immerhin aber werden in dieser thematischen Strategie oftmals vernachlässigte Sektoren wie die Landwirtschaft oder der Seeverkehr berücksichtigt.
That said, the thematic strategy has the merit that it takes into account sectors that are often neglected, such as agriculture and shipping.
Die portugiesische, französische und nun die schwedische Präsidentschaft haben die Erwartungen gesteigert, indem sie bisher vernachlässigte Dossiers voranbrachten.
The Portuguese, French, and now Swedish Presidencies have raised expectations by pushing ahead with dossiers that had been hitherto neglected.
Es gibt mehr als 6000 seltene und vernachlässigte Erkrankungen viele davon in Entwicklungsländern , für die es kein Heilmittel gibt.
There are more than 6,000 rare and neglected diseases many in developing countries that lack remedies.
Nach dem Krieg bemühte man sich, die lange vernachlässigte Region zu fördern, so wurde in Rennes eine Automobilfabrik gebaut.
Modern era In 1857, the Rennes train station was built, which gradually led to the southward sprawl of the town.
Mit der Annahme dieses Berichts gibt die Europäische Union eine erste Antwort auf die bislang vernachlässigte Forderung nach Gerechtigkeit.
By adopting this report, the European Union is giving an initial response to a call for justice which has hitherto been disregarded.
Damit keine Seele sagt Weh mir für das, was ich ALLAH gegenüber vernachlässigte. Und ich war doch von den Spöttern.
Lest any soul should say 'Sadly, I have neglected my duty to Allah and was of those that mocked'
Damit keine Seele sagt Weh mir für das, was ich ALLAH gegenüber vernachlässigte. Und ich war doch von den Spöttern.
Lest a soul should say, Oh how great is my regret over what I neglected in regard to Allah and that I was among the mockers.
Damit keine Seele sagt Weh mir für das, was ich ALLAH gegenüber vernachlässigte. Und ich war doch von den Spöttern.
Lest a soul should say O woe to me! for what I fell short of my duty to Allah, and most surely I was of those who laughed to scorn
Mantzsch vernachlässigte einige Symbole und beschränkte das Wappen auf seinen Bezug zur naturellen Umgebung und zum Bergbau als einstigen Hauptwirtschaftszweig.
Mantzsch vernachlässigte einige Symbole und beschränkte das Wappen auf seinen Bezug zur naturellen Umgebung und zum Bergbau als einstiger Hauptwirtschaftszweig.
1675 reiste er zu der flämischen Mystikerin Antoinette Bourignon nach Schleswig und vernachlässigte eine Zeitlang seine Forschungsarbeit zugunsten spiritueller Erkenntnis.
In 1675, he came under the influence of the Flemish mystic, Antoinette Bourignon, renounced his work, and decided to devote the remainder of his life to spiritual matters.
Damit keine Seele sagt Weh mir für das, was ich ALLAH gegenüber vernachlässigte. Und ich war doch von den Spöttern.
Lest a soul should say Alas, I was heedless of God and only laughed
Damit keine Seele sagt Weh mir für das, was ich ALLAH gegenüber vernachlässigte. Und ich war doch von den Spöttern.
So that no soul may say, Alas! The failures that I committed regarding Allah and indeed I used to mock!
Damit keine Seele sagt Weh mir für das, was ich ALLAH gegenüber vernachlässigte. Und ich war doch von den Spöttern.
Lest any soul should say, 'Alas for me, in that I neglected my duty to God, and was a scoffer,'