Übersetzung von "vermasseln" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Damit vermasseln wir es. | It's how we screw it up. |
Sheri will mir das vermasseln. | I can't tell you about it now, no time. |
Lass uns das nicht vermasseln. | Let's not blow this. |
Also vermasseln Sie es mir nicht. | So don't louse me up. |
Ich hoffe, sie vermasseln es nicht. | I sure hope the boys don't muff things. |
Versucht ihr, die Sache zu vermasseln? | Are you trying to gum up the works? |
Ruhe, ihr Tölpel, wollt ihr alles vermasseln? | Quiet, you fools. Do you want to spoil everything? |
Das nennt sich Tatenlosigkeit. Damit vermasseln wir es. | It's called inertia. It's how we screw it up. |
ETTL Noch nicht einmal ich kann das vermasseln. | ETTL Even I cannot mess it up! |
Durch diesen Papierkram vermasseln wir immer jeden Kriegsbeginn. | Paperwork, that's why we're always fouled up when a war starts. |
Von einem Knastheini lass ich mir nicht den Fahrplan vermasseln. | No excon is gonna jazz up a schedule for me. |
Willst du alles vermasseln? Ich will nur meinen Sohn sehen. | Are you trying to mess everything up? |
Also muss wirklich niemand die Erzeugung von Schall mit öden Vibrationen vermasseln. | So no one actually needs to muck up the production of sound with wire vibrations. |
Soll ich es beim ersten Versuch schaffen oder einmal mit Absicht vermasseln? | Should I do it on the first try or should I miss once on purpose? |
Eins der größten Probleme mit Photo Realismus ist wie leicht man alles vermasseln kann. | It lends itself well to simulating reality in a visually believable way, which many game concepts can definitely benefit from. |
Wir sind noch nicht fertig und kein Weichei soll mir die ganze Sache vermasseln! | We ain't out of this yet and we don't want no softies spilling things! |
Dieses Vermasseln zieht sich seit dem Vietnam Krieg wie ein roter Faden durch amerikanische Militärinterventionen. | This fouling up is a continuous thread running through American military interventions since the Vietnam War. |
Und dazu mischt sich auch noch die Polizei ein, die einem die ganze Sache vermasseln will. | On top of everything else you sometimes come across the police who make your efforts more difficult. |
Und nun, alle sechs. Soll ich es beim ersten Versuch schaffen oder einmal mit Absicht vermasseln? | And now, all six cups. Should I do it on the first try or should I miss once on purpose? |
75 , und dann die restlichen 25 , von denen wir erwarten, dass sie den ersten Wurf vermasseln. | 75 , and then the other 25 we would expect on average would miss that first free throw. |
Und er und der oberste Richter des Landes verhaspeln sich, sie versprechen sich und vermasseln die ganze Sache. | And he and the Chief Justice, they trip over each other, they get their words wrong and they screw the thing up. |
Ich brauchte drei Stunden, um die Dinger ins Loch zu bringen, und Sie vermasseln es in einer Minute. | Three hours to get those gadgets in those holes, and you screw it up in a minute. |
Hier ein kleiner alberner Outtake um euch zu zeigen dass nicht alles perfekt ist und es okay ist etwas zu vermasseln. | Here's a little goofy outtake to show you that not everything is perfect and it's okay to screw up. |
Und wenn wir Systemen ausgesetzt werden, mit denen wir nicht zurechtkommen, macht es in gewisser Hinsicht Sinn, dass wir manches tatsächlich vermasseln. | And of course, if we are put in environments where we can't deal with it, in some sense makes sense that we actually might mess certain things up. |
Es wird schwer werden. Aber ich sage, wir versuchen es trotzdem, weil wir einfach schon zu weit gekommen sind, um es jetzt zu vermasseln. | It's going to be hard. I say we give it a shot anyway because we've just come too far to screw it up now. |
Denn das ist unsere wirkliche Meistererzählung Egal, wie sehr wir es vermasseln, es wird immer mehr geben mehr Wasser, mehr Land, mehr unerschlossene Ressourcen. | Because this is our real master narrative however much we mess up, there will always be more more water, more land, more untapped resources. |
Denn das ist unsere wirkliche Meistererzählung Egal, wie sehr wir es vermasseln, es wird immer mehr geben mehr Wasser, mehr Land, mehr unerschlossene Ressourcen. | Because this is our real master narrative however much we mess up, there will always be more more water, more land, more untapped resources. |
Vielleicht haben die europäischen Staatsoberhäupter deshalb so wenig Lust ihre Agenden an die EU abzugeben, weil ihnen das die Chance auf einen wichtigen Fototermin vermasseln würde. | Perhaps the heads of states of the four European countries would lose a major photo opportunity and have no inclination to delegate it to a representative of the EU. |
Jeder, der diese Begriffe nicht unterscheidet wird die Erforschung des Glücks vermasseln, und ich gehöre zu einer Menge von Forschern über Wohlbefinden, die die Erforschung des Glücks lange vermasselt haben auf genau diese Art. | Anyone who doesn't distinguish those notions is going to mess up the study of happiness, and I belong to a crowd of students of well being, who've been messing up the study of happiness for a long time in precisely this way. |
Sollte das mal passieren, wäre es eine knifflige Situation für uns. Aber wir agieren vermutlich in einer Art und Weise, dass sich Menschen moralisch verpflichtet fühlen unsere Mission fortzusetzen und es nicht zu vermasseln. | Should they come forward, that would be a tricky situation for us, but we're presumably acting in such a way that people feel morally compelled to continue our mission, not to screw it up. |
Um vier Uhr, wenn es ziemlich dunkel war und Mrs. Hall war zu vermasseln ihren Mut zu gehen und sie bitten Besucher, wenn er etwas Tee, Teddy Henfrey, die Uhr würde Jobber, kam in die bar. | At four o'clock, when it was fairly dark and Mrs. Hall was screwing up her courage to go in and ask her visitor if he would take some tea, Teddy Henfrey, the clock jobber, came into the bar. |
Auf jeden Fall hat der glotzäugige, gummigesichtige und inkompetente Johnny English zum zweiten Mal die Lizenz erhalten, die Dinge neu zu vermasseln. Sein Name zeigt wunderbar, dass er eine Comic Kreation mit großer Reichweite darstellt, die für nicht englischsprachige Kinobesucher konzipiert wurde. | At any rate, the pop eyed, rubber faced incompetent Johnny English has had his licence to cock things up renewed for the second time that name of his signalling more than anything else that he is a broad comic creation designed for non English speaking cinemagoing territories. |
Verwandte Suchanfragen : Vermasseln Augen - Sie Vermasseln