Übersetzung von "verlangsamte" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Verlangsamte Tasten | Keyboard Filters |
Verlangsamte Tasten | Slow Keys |
Verlangsamte Tasten | Slow keys |
Verlangsamte Tasten | Keyboard Filters |
Verlangsamte Tasten verwenden | Use slow keys |
Verlangsamte Tasten verwenden | Use slow keys |
Der Lokführer verlangsamte den Zug. | The motorman slowed down the train. |
Mageninhalts in den Rachen, verlangsamte Magenentleerung | in your throat, delayed emptying of the stomach |
Beschleunigte Herzfrequenz, verlangsamte Herzfrequenz, unregelmäßiger Herzschlag, | faster heart rate, slowed heart rate, heart beat irregularities, |
Zittern, Muskelsteifigkeit und verlangsamte Bewegungen, nachlassen. | The way pramipexole works in restless legs syndrome is not fully understood. |
Steifheit und verlangsamte Bewegungen, zu lindern. | This helps to improve the signs and symptoms of Parkinson s disease, such as stiffness and slowness of movement. |
Es entwickelte Zahlungsbilanzdefizite und das Wachstum verlangsamte sich. | It developed external deficits and growth slowed. |
Klebende und verlangsamte Tasten bei Inaktivität automatisch deaktivieren | Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity |
Klebende und verlangsamte Tasten bei Inaktivität automatisch deaktivieren | Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity. |
Schläfrigkeit, Schwindelgefühl, Unruhe, Zittern, verlangsamte Bewegungen und Muskelsteifheit oder | sleepiness, feeling dizzy, restlessness, trembling, slowness of movement and muscle stiffness or |
Als ich gerade raus ging, verlangsamte sich ihr Tempo. | As I walked out, her pace slowed. |
Als sich das Wirtschaftswachstum verlangsamte, blieben die erwarteten Einnahmen aus. | When economic growth slowed, expected revenues did not materialise. |
Verlangsamte Tasten Halten Sie die Shift taste für 8 Sekunden gedrückt | Slow keys Hold down Shift for 8 seconds |
Die Verzweiflung von Herrn Marvel Gesicht vertieft, und sein Tempo verlangsamte. | The despair of Mr. Marvel's face deepened, and his pace slackened. |
Bald hatte sich Eis dick am Boot festgesetzt, was die Fahrt verlangsamte. | Soon ice settled thickly on the boat, making her ride sluggishly. |
Die ausufernde Bürokratie des BTC und von British Railways verlangsamte den Fortschritt zusätzlich. | These included a British Railways Board, which took over on 1 January 1963. |
In den Jahren 2004 und 2005 verlangsamte sich der Anstieg der Lohnstückkosten allerdings . | In 2004 and 2005 , however , growth in unit labour costs decelerated . |
Das Wirtschaftswachstum verlangsamte sich Ende 2000 allerdings merklich , was sich zusätzlich inflationsdämpfend auswirkte . | However , economic growth decelerated considerably at the end of 2000 , which had a further downward effect on inflation . |
In den Jahren 2004 und 2005 verlangsamte sich das Wachstum der Lohnstückkosten allerdings . | In 2004 and 2005 , however , growth in unit labour costs decelerated . |
Nach dem Ende des Ersten Weltkriegs verlangsamte sich die Entwicklung militärischer U Boote. | This was the first sinking by a submarine since World War II. |
Aggregierte Preisdaten deuten auf eine verlangsamte Annäherung der Verbraucherpreise in jüngster Zeit hin. | Aggregate price data seem to show a deceleration in price convergence for private consumption recently. |
Der Zug verlangsamte sich und betätigte sein Horn, als er sich dem Bahnübergang näherte. | The train slowed and blared its horn as it approached the railway crossing. |
Das Modul ist in vier Karteikarten aufgeteilt Signale, Klebende Tasten, Verlangsamte Tasten und Aktivierungsgesten. | The module is divided into four tabs Bell, Modifier keys, Keyboard Filters and Activation Gestures. |
3 Besonders deutlich fiel der Rückgang bis Anfang 2002 aus , danach verlangsamte er sich etwas . | The main factors underlying the narrowing of the long term interest rate differential were the positive development of the Lithuanian economy and its progress in the transition to a market economy . |
Sie spritzte ihnen Morphium und ein anderes Medikament, das ihre Atmung verlangsamte, sodass sie starben. | She injected them with morphine and another drug that slowed their breathing until they died. |
Nach dem ersten Jahr verlangsamte sich die Genesung des Patienten, bis sie zum Stillstand kam. | After the first year, the patient's recovery slowed to a standstill. |
Es wurde festgestellt, dass eine Verringerung der Dosis das Fortschreiten der Milzvergrößerung verlangsamte oder verhinderte. | 8 radiographically, occurred early during filgrastim therapy and tended to plateau. |
Es wurde festgestellt, dass eine Verringerung der Dosis das Fortschreiten der Milzvergrößerung verlangsamte oder verhinderte. | 24 radiographically, occurred early during filgrastim therapy and tended to plateau. |
Es wurde festgestellt, dass eine Verringerung der Dosis das Fortschreiten der Milzvergrößerung verlangsamte oder verhinderte. | Increases in volume, measured radiographically, occurred early during Filgrastim therapy and tended to plateau. |
Die Parkinson Krankheit ist eine fortschreitende Hirnerkrankung, die Zittern (Tremor), verlangsamte Bewegungen und Muskelsteifigkeit verursacht. | Parkinson s disease is a progressive brain disorder that causes shaking, slow movement and muscle stiffness. |
Magenbeschwerden Darmverschluss, erhöhte Blutkonzentrationen des Enzyms Amylase, Rückfluss des Mageninhalts in den Rachen, verlangsamte Magenentleerung | obstruction of the gut, increased blood level of the enzyme amylase, reflux of stomach content in your throat, delayed emptying of the stomach |
1999 verlangsamte sich der Beschäftigungszuwachs allerdings auf 1,1 und liegt damit unterhalb des EU Durchschnitts. | In 1999 the employment growth slowed down to 1.1 , which is lower than the EU average. |
In den folgenden Jahren verlangsamte sich das Bevölkerungswachstum auf Raten von rund 10 Prozent pro Dekade. | In 2011, non Hispanic whites were involved in 72.3 percent of all the births. |
Loredo López äußerte, dass Ereignisse, wie der Frost zu Jahresbeginn die Wirtschaftsentwicklung des Landes erschwerte und verlangsamte. | Lopez Loredo said that the events such as early frost this year stopped the state economy and its performance and growth were restricted. |
Und während sich die Lebensmittelzufuhr verlangsamte, wuchs der Bedarf weiter, und dies nicht nur aufgrund der Bevölkerungszunahme. | As food supply growth slowed, demand continued to grow, and not only due to population increase. |
Die vierteljährliche Wachstumsrate verlangsamte sich von 13 im vierten Quartal 2008 auf 9 im dritten Quartal 2009. | The quarterly growth rate decelerated from 13 in the fourth quarter of 2008 to 9 in the third quarter of 2009. |
Jahrhundert hatte die Stadt schon 2000 Einwohner, doch diese schnelle Entwicklung verlangsamte sich während der osmanischen Eroberung. | By the end of the 17th century the population of the city was as large as that of Kassa, and 13 guilds had been founded. |
Die durchschnittliche Bewertungszeit verlangsamte sich gegenüber 2001 aufgrund der Tatsache, dass es 2002 keine beschleunigten Prüfverfahren gab. | Membership of the Committee is given in Annex 2. |
Absolut gesehen ging die Gesamtzahl der pro Beschäftigtem geleisteten Arbeitsstunden weiter zurück, jedoch verlangsamte sich das Tempo. | In absolute terms, the average number of hours worked per worker continued decreasing, though at a diminishing rate. |
Nach einer Stagnation im Jahre 1988 verlangsamte sich das Wachstum in den Jahren 1989 und 1990 erheblich. | D establishing a favourable environment for the growth of the in dustry in regard to taxation, information, statistics, the safeguarding of the social and ecological bases of life, and the improvement of regional transport in the interests of the protection of the landscape, the inhabitants and their environment, |