Übersetzung von "verkriechen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
können sich nur verkriechen | can only grovel on the ground |
Wie kann man sich nur so verkriechen? | The idea of hiding out. |
Ach, verkriechen Sie sich und entspannen Sie. | Oh go on tuck yourself in and relax. |
Wollen wir uns auf dem Hof da verkriechen? | It's okay... |
(Gedankenstimme Karin) Ein Glück, wenn man sich wenigstens verkriechen kann. | Happiness, if one can hide at least. |
Die Armen müssen ihnen weichen, und die Dürftigen im Lande müssen sich verkriechen. | They turn the needy out of the way. The poor of the earth all hide themselves. |
Die Armen müssen ihnen weichen, und die Dürftigen im Lande müssen sich verkriechen. | They turn the needy out of the way the poor of the earth hide themselves together. |
Darum war ich ja auch so glücklich, dass ich mich wenigstens verkriechen kann. | That is why I was so happy, that I could hide a little. |
Ich schäme mich so, dass ich ein Loch graben und mich darin verkriechen könnte. | I'm so embarrassed I could dig a hole and crawl into it. |
Ich wollte mich einfach nur noch in einem Loch verkriechen und nie mehr hervorkommen. | I just want to crawl into a hole and never come out. |
In ihr schwärzliches Licht will ich tief mich verkriechen, eintauchen tief in ihr leuchtendes Dunkel! | I want to crawl into its dark light, dive into its shining darkness! |
Als Verhalten zeigt der Hund Flucht, Deckung suchen, verkriechen, das Unterlassen einer begonnenen Handlung sowie Demuts und Unterwerfungshandlungen. | The domestic dog is a social species and its social dependency makes it aware of the behavior of others, which contributes to his own behavior and learning abilities. |
Wenn ihr euch aber nicht hinter einem Busch verkriechen wollt, solltet ihr euch vielleicht für die Fähigkeit Reparatur entscheiden. | But if you are not going to sit behind a bush, you would want to train the repair skill. |
Ich wollte mich eher in einer Ecke verkriechen. Ich wusste nicht wirklich, wie ich den Weg zurück in die mich umgebende Gemeinschaft finden sollte. | I really wanted to crawl into a hole, and I didn't really know how I was going to work my way back into my surrounding community. |
Das ist für die Frechheit, daß du vor einer Weile gewagt hast, Mama eine Antwort zu geben, sagte er, und daß du gewagt hast, dich hinter den Vorhang zu verkriechen, und für den Blick, den ich vor zwei Minuten in deinen Augen gewahrte, du Ratze, du! | That is for your impudence in answering mama awhile since, said he, and for your sneaking way of getting behind curtains, and for the look you had in your eyes two minutes since, you rat! |