Übersetzung von "verkündigt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Announced Apparel Proclaims Dulls

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Und das Evangelium muß zuvor verkündigt werden unter alle Völker.
The Good News must first be preached to all the nations.
Und das Evangelium muß zuvor verkündigt werden unter alle Völker.
And the gospel must first be published among all nations.
Er hat überall verkündigt, sie kämen mit dem letzten Zug.
He told everyone you'd be on the last train.
Danket dem HERRN und predigt seinen Namen verkündigt sein Tun unter den Völkern!
Give thanks to Yahweh! Call on his name! Make his doings known among the peoples.
Danket dem HERRN und predigt seinen Namen verkündigt sein Tun unter den Völkern!
O give thanks unto the LORD call upon his name make known his deeds among the people.
Joseph antwortete Pharao Beide Träume Pharaos sind einerlei. Gott verkündigt Pharao, was er vorhat.
Joseph said to Pharaoh, The dream of Pharaoh is one. What God is about to do he has declared to Pharaoh.
Joseph antwortete Pharao Beide Träume Pharaos sind einerlei. Gott verkündigt Pharao, was er vorhat.
And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one God hath shewed Pharaoh what he is about to do.
so verkündigt er ihnen, was sie getan haben, und ihre Untugenden, daß sie sich überhoben,
then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
denn ich habe euch nichts verhalten, daß ich nicht verkündigt hätte all den Rat Gottes.
for I didn't shrink from declaring to you the whole counsel of God.
so verkündigt er ihnen, was sie getan haben, und ihre Untugenden, daß sie sich überhoben,
Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
denn ich habe euch nichts verhalten, daß ich nicht verkündigt hätte all den Rat Gottes.
For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God.
Ein Psalm Davids, vorzusingen. Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und die Feste verkündigt seiner Hände Werk.
lt lt For the Chief Musician. A Psalm by David. gt gt The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
aber des HERRN Wort bleibt in Ewigkeit. Das ist aber das Wort, welches unter euch verkündigt ist.
but the Lord's word endures forever. This is the word of Good News which was preached to you.
Ein Psalm Davids, vorzusingen. Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und die Feste verkündigt seiner Hände Werk.
The heavens declare the glory of God and the firmament sheweth his handywork.
aber des HERRN Wort bleibt in Ewigkeit. Das ist aber das Wort, welches unter euch verkündigt ist.
But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
Und alle Propheten von Samuel an und hernach, wieviel ihrer geredet haben, die haben von diesen Tagen verkündigt.
Yes, and all the prophets from Samuel and those who followed after, as many as have spoken, they also told of these days.
Und alle Propheten von Samuel an und hernach, wieviel ihrer geredet haben, die haben von diesen Tagen verkündigt.
Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
welchen es offenbart ist. Denn sie haben's nicht sich selbst, sondern uns dargetan, was euch nun verkündigt ist durch die, so euch das Evangelium verkündigt haben durch den heiligen Geist, der vom Himmel gesandt ist was auch die Engel gelüstet zu schauen.
To them it was revealed, that not to themselves, but to you, they ministered these things, which now have been announced to you through those who preached the Good News to you by the Holy Spirit sent out from heaven which things angels desire to look into.
welchen es offenbart ist. Denn sie haben's nicht sich selbst, sondern uns dargetan, was euch nun verkündigt ist durch die, so euch das Evangelium verkündigt haben durch den heiligen Geist, der vom Himmel gesandt ist was auch die Engel gelüstet zu schauen.
Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven which things the angels desire to look into.
Wisset ihr nicht? Hört ihr nicht? Ist's euch nicht vormals verkündigt? Habt ihr's nicht verstanden von Anbeginn der Erde?
Haven't you known? Haven't you heard, yet? Haven't you been told from the beginning? Haven't you understood from the foundations of the earth?
Niemand hat Gott je gesehen der eingeborene Sohn, der in des Vaters Schoß ist, der hat es uns verkündigt.
No one has seen God at any time. The one and only Son, who is in the bosom of the Father, he has declared him.
Maria Magdalena kommt und verkündigt den Jüngern Ich habe den HERRN gesehen, und solches hat er zu mir gesagt.
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her.
Wisset ihr nicht? Hört ihr nicht? Ist's euch nicht vormals verkündigt? Habt ihr's nicht verstanden von Anbeginn der Erde?
Have ye not known? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth?
Niemand hat Gott je gesehen der eingeborene Sohn, der in des Vaters Schoß ist, der hat es uns verkündigt.
No man hath seen God at any time the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.
Maria Magdalena kommt und verkündigt den Jüngern Ich habe den HERRN gesehen, und solches hat er zu mir gesagt.
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had spoken these things unto her.
Aber darum habe ich dich erhalten, daß meine Kraft an dir erscheine und mein Name verkündigt werde in allen Landen.
but indeed for this cause I have made you stand to show you my power, and that my name may be declared throughout all the earth
Gott aber, was er durch den Mund aller seiner Propheten zuvor verkündigt hat, wie Christus leiden sollte, hat's also erfüllet.
But the things which God announced by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he thus fulfilled.
sondern wie geschrieben steht Welchen ist nicht von ihm verkündigt, die sollen's sehen, und welche nicht gehört haben, sollen's verstehen.
But, as it is written, They will see, to whom no news of him came. They who haven't heard will understand.
Und er ist gekommen, hat verkündigt im Evangelium den Frieden euch, die ihr ferne waret, und denen, die nahe waren
He came and preached peace to you who were far off and to those who were near.
Aber darum habe ich dich erhalten, daß meine Kraft an dir erscheine und mein Name verkündigt werde in allen Landen.
And in very deed for this cause have I raised thee up, for to shew in thee my power and that my name may be declared throughout all the earth.
Gott aber, was er durch den Mund aller seiner Propheten zuvor verkündigt hat, wie Christus leiden sollte, hat's also erfüllet.
But those things, which God before had shewed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled.
sondern wie geschrieben steht Welchen ist nicht von ihm verkündigt, die sollen's sehen, und welche nicht gehört haben, sollen's verstehen.
But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see and they that have not heard shall understand.
Und er ist gekommen, hat verkündigt im Evangelium den Frieden euch, die ihr ferne waret, und denen, die nahe waren
And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.
und will Ruhe geben von allen deinen Feinden. Und der HERR verkündigt dir, daß der HERR dir ein Haus machen will.
and as from the day that I commanded judges to be over my people Israel. I will cause you to rest from all your enemies. Moreover Yahweh tells you that Yahweh will make you a house.
Siehe, was ich zuvor habe verkündigt, ist gekommen so verkündige ich auch Neues ehe denn es aufgeht, lasse ich's euch hören.
Behold, the former things have happened, and I declare new things. I tell you about them before they come up.
wie ich nichts verhalten habe, das da nützlich ist, daß ich's euch nicht verkündigt hätte und euch gelehrt, öffentlich und sonderlich
how I didn't shrink from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house,
und will Ruhe geben von allen deinen Feinden. Und der HERR verkündigt dir, daß der HERR dir ein Haus machen will.
And as since the time that I commanded judges to be over my people Israel, and have caused thee to rest from all thine enemies. Also the LORD telleth thee that he will make thee an house.
Siehe, was ich zuvor habe verkündigt, ist gekommen so verkündige ich auch Neues ehe denn es aufgeht, lasse ich's euch hören.
Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare before they spring forth I tell you of them.
wie ich nichts verhalten habe, das da nützlich ist, daß ich's euch nicht verkündigt hätte und euch gelehrt, öffentlich und sonderlich
And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publickly, and from house to house,
Verkündigt meinem Vater alle meine Herrlichkeit in Ägypten und alles, was ihr gesehen habt eilt und kommt hernieder mit meinem Vater hierher.
You shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen. You shall hurry and bring my father down here.
Verkünde, was zu dir von deinem Herrn hinabgesandt wurde und wenn du es nicht tust, so hast du Seine Botschaft nicht verkündigt.
Proclaim (the Message) which has been sent down to you from your Lord. And if you do not, then you have not conveyed His Message.
Verkünde, was zu dir von deinem Herrn hinabgesandt wurde und wenn du es nicht tust, so hast du Seine Botschaft nicht verkündigt.
Deliver what has been revealed to you from your Lord, for if you fail to do that, you have not fulfilled the task of His messengership.
Verkünde, was zu dir von deinem Herrn hinabgesandt wurde und wenn du es nicht tust, so hast du Seine Botschaft nicht verkündigt.
Make known that which hath been revealed unto thee from thy Lord, for if thou do it not, thou wilt not have conveyed His message.
Verkündigt meinem Vater alle meine Herrlichkeit in Ägypten und alles, was ihr gesehen habt eilt und kommt hernieder mit meinem Vater hierher.
And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen and ye shall haste and bring down my father hither.
Ich erinnere euch aber, liebe Brüder, des Evangeliums, das ich euch verkündigt habe, welches ihr auch angenommen habt, in welchem ihr auch stehet,
Now I declare to you, brothers, the Good News which I preached to you, which also you received, in which you also stand,